Shloka 17

महाश्रम उपस्पृश्य योडग्निहोत्रपर: शुचि:

mahāśramam upaspṛśya yo ’gnīhotraparaḥ śuciḥ

Ajaḍriya said: “He who, after bathing at the great hermitage, remains pure and is devoted to the daily Agnihotra sacrifice—such a one embodies disciplined purity and faithful observance of sacred duty.”

महाश्रमम्the great hermitage
महाश्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाश्रम
FormMasculine, Accusative, Singular
उपस्पृश्यhaving touched; after performing ablution (by touching water)
उपस्पृश्य:
TypeVerb
Rootउपस्पृश्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage as gerund), Non-finite
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अग्निहोत्रपरःdevoted to the Agnihotra (fire-ritual)
अग्निहोत्रपरः:
Karta
TypeAdjective
Rootअग्निहोत्रपर
FormMasculine, Nominative, Singular
शुचिःpure; clean
शुचिः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुचि
FormMasculine, Nominative, Singular

अजड्रिय उवाच

A
Ajadriya
M
Mahāśrama (great hermitage)
A
Agnihotra (fire-offering rite)

Educational Q&A

The verse highlights dharma as disciplined observance: ritual purification (upaspṛśya) and steadfast commitment to Agnihotra symbolize inner and outer purity, emphasizing that ethical life is sustained by regular, sincere sacred duties.

Ajadriya describes the conduct of a righteous person in an ascetic-sacrificial context: after purifying himself at a revered hermitage, he remains devoted to maintaining the Agnihotra rite, presenting an ideal of purity and duty-centered living.