Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Gaṅgā-māhātmya: Siddha–Śilavṛtti-saṃvāda and Gaṅgā-stava (गङ्गामाहात्म्यं—सिद्ध-शिलवृत्ति-संवादः)

गोकुलस्य तृषार्तस्य जलार्थे वसुधाधिप । उत्पादयति यो विषध्नं त॑ विद्याद्‌ ब्रह्मघातिनम्‌,'पृथ्वीनाथ! जो प्याससे पीड़ित हुई गौओंके पानी पीनेमें विघ्न डालता है, उसे भी ब्रह्मघाती जाने

gokulasya tṛṣārtasya jalārthe vasudhādhipa | utpādayati yo viṣadhnaṃ taṃ vidyād brahmaghātinam ||

Bhishma said: “O lord of the earth, one who creates a harmful obstruction when a herd of cows, tormented by thirst, seeks water—know that person to be a slayer of a Brahmin.”

गोकुलस्यof the cowherd-set / herd of cows (gokula)
गोकुलस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगोकुल
FormNeuter, Genitive, Singular
तृषा-आर्तस्यof (one) afflicted by thirst
तृषा-आर्तस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootतृषा-आर्त
FormNeuter, Genitive, Singular
जल-अर्थेfor water / in the matter of water
जल-अर्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजल-अर्थ
FormMasculine, Locative, Singular
वसुधा-अधिपO lord of the earth
वसुधा-अधिप:
TypeNoun
Rootवसुधाधिप
FormMasculine, Vocative, Singular
उत्पादयतिproduces, causes, brings about
उत्पादयति:
TypeVerb
Rootउत्+पद्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada, Active
यःwho (he who)
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
विष-ध्नम्poison-destroying (i.e., deadly/poisonous obstruction); lit. 'destroyer of poison'
विष-ध्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविषध्न
FormNeuter, Accusative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
विद्यात्should know, should consider
विद्यात्:
TypeVerb
Rootविद्
FormOptative, 3rd, Singular, Parasmaipada, Active
ब्रह्म-घातिनम्a slayer of a Brahmin (brahma-killer)
ब्रह्म-घातिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मघातिन्
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
V
vasudhādhipa (the king addressed)
G
gokula (herd of cows)
J
jala (water)

Educational Q&A

Preventing thirsty cows from obtaining water is treated as an extremely grave adharma, equated here with brahmahatyā. The verse elevates compassion and protection of the helpless—especially ensuring access to water—as a central ethical duty.

In Bhishma’s instruction on righteous conduct to the king, he gives a pointed example: if someone causes a deadly or harmful obstruction when a herd of cows seeks water, that person should be regarded as committing a sin comparable to killing a Brahmin.