Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Gaṅgā-māhātmya: Siddha–Śilavṛtti-saṃvāda and Gaṅgā-stava (गङ्गामाहात्म्यं—सिद्ध-शिलवृत्ति-संवादः)

चतुर्थस्त्वं वसिष्ठस्य तत्त्वमाख्याहि मे मुने । अहिंसयित्वा केनेह ब्रह्महत्या विधीयते,मैंने पूछा था--'मुने! आप वसिष्ठजीके वंशजोंमें चौथी पीढ़ीके पुरुष हैं। कृपया मुझे यह ठीक-ठीक बताइये कि ब्राह्मणकी हिंसा न करनेपर भी किन कर्मोके करनेसे ब्रह्महत्याका पाप लगता है?”

caturthas tvaṁ vasiṣṭhasya tattvam ākhyāhi me mune | ahiṁsayitvā keneha brahmahatyā vidhīyate ||

Bhīṣma said: “O sage, you are the fourth in descent from Vasiṣṭha. Tell me the truth precisely: in this world, by what actions does the sin of brahmahatyā—the gravest guilt bound up with a Brāhmaṇa’s death—arise even when one has not committed violence against a Brāhmaṇa?”

चतुर्थःfourth
चतुर्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootचतुर्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
वसिष्ठस्यof Vasiṣṭha
वसिष्ठस्य:
TypeNoun
Rootवसिष्ठ
FormMasculine, Genitive, Singular
तत्त्वम्the truth / the principle
तत्त्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootतत्त्व
FormNeuter, Accusative, Singular
आख्याहिtell, declare
आख्याहि:
TypeVerb
Rootआ-ख्या
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular
मुनेO sage
मुने:
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Vocative, Singular
अहिंसयित्वाhaving not harmed / without killing
अहिंसयित्वा:
TypeVerb
Rootअ-हिंस् (हिंस्)
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada (usage)
केनby what? by which (act)?
केन:
Karana
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Instrumental, Singular
इहhere / in this world / in this matter
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
ब्रह्महत्याthe sin of brahmin-slaying
ब्रह्महत्या:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्महत्या
FormFeminine, Nominative, Singular
विधीयतेis enjoined / is incurred / is prescribed
विधीयते:
TypeVerb
Rootवि-धा
FormPresent, Third, Singular, Passive (Karmani)

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
Vasiṣṭha

Educational Q&A

The verse frames a dharma inquiry: grave moral guilt (brahmahatyā) may be incurred not only through direct physical killing but also through certain actions that are ethically equivalent or causally connected; Bhīṣma asks for the precise principle governing such accountability.

Bhīṣma addresses a sage descended from Vasiṣṭha, requesting an authoritative clarification about which deeds can bring the stigma of brahmahatyā even when one has not directly harmed a Brahmin.