Shloka 60

प्रोक्तानि मुनिभि: श्रुत्वा विस्मयामास पाण्डव: । ततः कृष्णो<ब्रवीद्‌ वाक्य पुनर्मतिमतां वर:

proktāni munibhiḥ śrutvā vismayāmāsa pāṇḍavaḥ | tataḥ kṛṣṇo 'bravīd vākyam punar matimatāṁ varaḥ ||

Having heard the teachings spoken by the sages, the Pāṇḍava was filled with wonder. Then Kṛṣṇa—foremost among the wise—once again addressed him with words, guiding his understanding toward dharma.

प्रोक्तानिspoken, uttered (things)
प्रोक्तानि:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रोक्त (√वच्)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
मुनिभिःby sages
मुनिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Instrumental, Plural
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रुत्वा (√श्रु)
FormAbsolutive (Gerund)
विस्मयामासwas astonished
विस्मयामास:
TypeVerb
Rootविस्मि (√स्मि/√स्मय् in causative usage)
FormPerfect, 3rd, Singular
पाण्डवःthe Pandava (Yudhishthira)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
कृष्णःKrishna
कृष्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू (√ब्रू)
FormImperfect, 3rd, Singular
वाक्यम्a statement, words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
मतिमताम्of the intelligent (ones)
मतिमताम्:
TypeAdjective
Rootमतिमत्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरःthe best, the foremost
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira)
K
Kṛṣṇa
M
Munis (sages)

Educational Q&A

The verse highlights the proper reception of dharma-teaching: the listener (the Pāṇḍava) responds with reverent wonder after hearing the sages, and then Kṛṣṇa, as a supreme guide, continues the instruction—implying that ethical understanding deepens through sustained dialogue with the wise.

Vaiśampāyana narrates that after the Pāṇḍava hears what the sages have taught, he is amazed; immediately afterward, Kṛṣṇa resumes speaking, continuing the counsel and clarification that follows the sages’ statements.