Aṣṭāvakra’s Visit to Kubera: Hospitality, Temptation, and the Ethics of Restraint (अष्टावक्र-वैश्रवणोपाख्यानम्)
वेदव्यास: श्रियावासो ब्राह्मण: करुणान्वित: । अप्यसावीप्सित: पुत्रो मम स्याद् वै महेश्वरात्,पराशरजीने कहा--नरेश्वर! पूर्वकालमें यहाँ मैंने महादेवजीको प्रसन्न करके मन-ही- मन उनका चिन्तन आरम्भ किया। मेरी इस तपस्याका उद्देश्य यह था कि मुझे महेश्वरकी कृपासे महातपस्वी, महातेजस्वी, महायोगी, महायशस्वी, दयालु, श्रीसम्पन्न एवं ब्रह्मनिष्ठ वेदव्यासनामक मनोवांछित पुत्र प्राप्त हो
Parāśara uvāca: Vedavyāsaḥ śriyāvāso brāhmaṇaḥ karuṇānvitaḥ | apy asāv īpsitaḥ putro mama syād vai Maheśvarāt ||
Parāśara said: “May that Vedavyāsa—an abode of prosperity, a Brahmin endowed with compassion—indeed become my longed-for son, granted to me by Maheśvara.”
पराशर उवाच