Shloka 27

अजरश्नामरश्रैव भविता दुःखवर्जित: । साम्यं ममास्तु ते सौख्यं युवयोर्वर्धतां क्रतु:,“मुने! तुम अजर-अमर और दुःखरहित हो जाओगे। तुम्हें मेरी समानता प्राप्त हो और तुम दोनों यजमान और पुरोहितका यह यज्ञ सदा बढ़ता रहे”

ajarāśnāmaraś caiva bhavitā duḥkhavarjitaḥ | sāmyam mamāstu te saukhyaṁ yuvayor vardhatāṁ kratuḥ ||

Vaiśampāyana said: “You shall become free from decay and death, untouched by sorrow. May you attain a happiness equal to mine; and may the sacrificial rite of you two—patron and priest—ever increase and prosper.”

अजरःunaging
अजरः:
Karta
TypeAdjective
Rootअजर
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अश्नामरःnot subject to death (immortal)
अश्नामरः:
Karta
TypeAdjective
Rootअश्नामर
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भविताwill become
भविता:
TypeVerb
Rootभू
FormPeriphrastic Future (लुट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
दुःख-वर्जितःfree from sorrow
दुःख-वर्जितः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुःखवर्जित
FormMasculine, Nominative, Singular
साम्यम्equality
साम्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootसाम्य
FormNeuter, Nominative, Singular
ममof me / my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
अस्तुlet there be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperative (लोट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
तेof you / your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
सौख्यम्happiness
सौख्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootसौख्य
FormNeuter, Nominative, Singular
युवयोःof you two
युवयोः:
TypePronoun
Rootयुवम्
FormGenitive, Dual
वर्धताम्may (it) increase / may (it) grow
वर्धताम्:
TypeVerb
Rootवृध्
FormImperative (लोट्), 3rd, Dual, Atmanepada
क्रतुःsacrifice/rite
क्रतुः:
Karta
TypeNoun
Rootक्रतु
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
muni (addressed sage)
K
kratu (yajña/sacrificial rite)
Y
yajamāna (sacrificial patron)
P
purohita (priest)

Educational Q&A

The verse frames spiritual reward as freedom from decay, death, and sorrow, and links personal well-being to the flourishing of righteous ritual cooperation—patron and priest sustaining a sacrifice in harmony.

Vaiśampāyana reports a benediction: the addressed sage is promised ageless, deathless, sorrowless existence, equality of happiness with the speaker, and the continued increase of the sacrificial undertaking shared by two participants (patron and priest).