Shloka 84

अर्धेनौधवती नाम त्वामर्धेनानुयास्यति । शरीरेण महाभागा योगो हाुस्या वशे स्थित:,“अपने तपोबलसे युक्त यह ब्रह्मवादिनी नारी संसारको पवित्र करनेके लिये अपने आधे शरीरसे ओघवती नामवाली श्रेष्ठ नदी होगी और आधे शरीरसे यह परम सौभाग्यवती सती तुम्हारी सेवामें रहेगी। योग सदा इसके वशमें रहेगा

ardhenaudhavatī nāma tvām ardhenānuyāsyati | śarīreṇa mahābhāgā yogo hāsyā vaśe sthitaḥ ||

Bhīṣma said: “With one half of her being she will become the excellent river named Oghavatī, purifying the world; with the other half, that supremely fortunate and chaste woman will remain in your service. Yoga—spiritual discipline and mastery—will ever abide under her control.”

अर्धेनwith half (of the body)
अर्धेन:
Karana
TypeNoun
Rootअर्ध
FormNeuter, Instrumental, Singular
ओघवतीOghavatī (name of a river)
ओघवती:
Karta
TypeNoun
Rootओघवती
FormFeminine, Nominative, Singular
नामname
नाम:
Karma
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Accusative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
अर्धेनwith (the other) half
अर्धेन:
Karana
TypeNoun
Rootअर्ध
FormNeuter, Instrumental, Singular
अनुयास्यतिwill follow
अनुयास्यति:
Karta
TypeVerb
Rootया (अनु-या)
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
शरीरेणwith the body
शरीरेण:
Karana
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Instrumental, Singular
महाभागाhighly fortunate (lady)
महाभागा:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाभाग
FormFeminine, Nominative, Singular
योगःyoga; spiritual discipline
योगः:
Karta
TypeNoun
Rootयोग
FormMasculine, Nominative, Singular
हास्याof Hāsyā (proper name, as read here)
हास्या:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootहास्य
FormFeminine, Genitive, Singular
वशेin (her) control
वशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवश
FormMasculine, Locative, Singular
स्थितःsituated; abiding
स्थितः:
Karta
TypeVerb
Rootस्था (√स्था) + क्त
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
O
Oghavatī (river)
A
a brahmavādinī woman (female knower/teacher of Brahman)
A
a satī (chaste woman)
Y
yoga (spiritual discipline)

Educational Q&A

The verse praises a woman’s tapas and dharmic power: her merit is portrayed as both world-benefiting (becoming a purifying river) and personally devoted (remaining in service). It also presents yoga as disciplined mastery that can be firmly ‘under one’s control’ through virtue and austerity.

Bhīṣma describes a miraculous, merit-born outcome: the virtuous woman is said to manifest in a dual way—one aspect becoming the river Oghavatī that purifies the world, while another aspect remains present to attend and serve ‘you,’ emphasizing both cosmic benefit and personal duty.