Chapter 2: Sudarśana Upākhyāna — Atithi-Dharma and the Conquest of Mṛtyu
Gṛhastha-Vrata
अनया हनन््द्यमानो*हं भार्यया तव सत्तम | तैस्तैरतिथिसत्कारैर््रेद्य॒न्नेषा वृता मया,'साधुशिरोमणे! तुम्हारी इस पत्नीने अतिथि-सत्कारके द्वारा मेरी इच्छा पूर्ण करनेका वचन दिया है। ब्रह्मन! तब मैंने इसे ही वरण कर लिया है
anayā hanadyamāno ’haṃ bhāryayā tava sattama | tais tair atithi-satkārair īpsitaṃ meṣā vṛtā mayā ||
Bhishma said: “O best of men, though I was being pressed and urged by your wife, she pledged to fulfill my desire through the proper honoring of guests. Therefore, O foremost of the virtuous, I chose her as the one to be accepted, on account of those acts of hospitality.”
भीष्म उवाच