Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Chapter 2: Sudarśana Upākhyāna — Atithi-Dharma and the Conquest of Mṛtyu

Gṛhastha-Vrata

सुदर्शनस्तु रूपेण पूर्णेन्दुसद्शोपम: । शिशुरेवाध्यगात्‌ सर्व परं ब्रह्म सनातनम्‌

Sudarśanas tu rūpeṇa pūrṇendu-sadṛśopamaḥ | śiśur evādhyagāt sarvaṁ paraṁ brahma sanātanam ||

Bhīṣma said: “Sudarśana, radiant in form like the full moon, though still only a child, came to realize everything—attaining the supreme, eternal Brahman.”

सुदर्शनःSudarsana (one of beautiful appearance)
सुदर्शनः:
Karta
TypeNoun
Rootसुदर्शन
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
रूपेणby (his) form/appearance
रूपेण:
Karana
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Instrumental, Singular
पूर्णेन्दुसदृशोपमःcomparable to the full moon
पूर्णेन्दुसदृशोपमः:
Karta
TypeAdjective
Rootपूर्णेन्दु-सदृश-उपम
FormMasculine, Nominative, Singular
शिशुःa child
शिशुः:
Karta
TypeNoun
Rootशिशु
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अध्यगात्attained/realized
अध्यगात्:
TypeVerb
Rootअधि-गम्
FormAorist (Luṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सर्वम्all; the whole
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
परम्supreme
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रह्मBrahman (the Absolute)
ब्रह्म:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
सनातनम्eternal
सनातनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसनातन
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
S
Sudarśana
B
Brahman (paraṁ brahma sanātanam)
F
Full moon (pūrṇendu)

Educational Q&A

True realization of the supreme, eternal Brahman is not limited by age or social status; inner purity and insight can lead even a child to the highest knowledge.

Bhīṣma praises Sudarśana’s extraordinary spiritual attainment, describing his luminous appearance and stating that, despite being a child, he realized all and reached the supreme Brahman.