Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Chapter 2: Sudarśana Upākhyāna — Atithi-Dharma and the Conquest of Mṛtyu

Gṛhastha-Vrata

तमाह भगवानग्निरेवमस्त्विति पार्थिवम्‌ । ततः सांनिध्यमद्यापि माहिष्मत्यां विभावसो:,यह सुनकर भगवान्‌ अग्निने राजासे कहा, “एवमस्तु (ऐसा ही होगा)”। तभीसे आजतक माहिष्मती नगरीमें अग्निदेवका निवास बना हुआ है

tam āha bhagavān agnir evam astv iti pārthivam | tataḥ sānnidhyam adyāpi māhiṣmatyāṁ vibhāvasoḥ ||

Bhīṣma said: Hearing this, the blessed Fire-god addressed the king, “So be it.” From that time onward, even to this day, the presence of Vibhāvasu (Agni) is said to abide in the city of Māhiṣmatī—marking the enduring power of a divine promise granted to a righteous ruler.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आहsaid
आह:
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect, Third, Singular
भगवान्the blessed lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अग्निःAgni (Fire-god)
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
अस्तुlet it be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperative, Third, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
पार्थिवम्the king
पार्थिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Accusative, Singular
ततःthereupon / from then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सान्निध्यम्presence / proximity
सान्निध्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootसान्निध्य
FormNeuter, Nominative, Singular
अद्यtoday / even now
अद्य:
TypeIndeclinable
Rootअद्य
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
माहिष्मत्याम्in Mahishmati
माहिष्मत्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमाहिष्मती
FormFeminine, Locative, Singular
विभावसोःof Vibhavasu (Agni)
विभावसोः:
Shashthi-Sambandha
TypeNoun
Rootविभावसु
FormMasculine, Genitive, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
Agni (Vibhāvasu)
T
the king (pārthiva)
M
Māhiṣmatī

Educational Q&A

A righteous request, once accepted by a deity with the formula “evam astu,” becomes a binding promise whose effects endure. The verse highlights the ethical weight of truth and assent—especially in the context of kingship and dharmic conduct.

Agni responds to the king’s words or request by granting assent—“So be it.” As a result, Agni’s continuing presence is traditionally associated with the city of Māhiṣmatī, presented as an enduring sign of that divine grant.