Previous Verse
Next Verse

Shloka 150

रुद्र-स्तवराजः (Rudra-Stavarāja) — Exempla of Śiva’s Boons and the Hymn’s Phalaśruti

गुहः कान्‍्तो निज: सर्ग: पवित्र सर्वपावन: । शृद्धी शृज्धप्रियो बभ्ू राजराजो निरामय:,९७५ गुह:--कुमार कार्तिकेयस्वरूप, ९७६ कान्त:--आनन्दकी पराकाष्ठारूप, ९७७ निज: सर्ग:--सृष्टिसे अभिन्न, ९७८ पवित्रम्‌--परम पवित्र, ९७९ सर्वपावन:--सबको पवित्र करनेवाले, ९८० शुद्भधी--सिंगी नामक बाजा अपने पास रखनेवाले, ९८१ शूड्डप्रिय: --पर्वत-शिखरको पसंद करनेवाले, ९८२ बशभ्ू:--विष्णुस्वरूप, ९८३ राजराज:-- राजाओंके राजा, ९८४ निरामय:--सर्वथा दोषरहित

guhaḥ kāntaḥ nijaḥ sargaḥ pavitraḥ sarvapāvanaḥ | śṛṅgī śṛṅgadhapriyo babhū rāja-rājo nirāmayaḥ ||

Vāyu said: “He is Guha (Skanda), the beloved and radiant one; his manifestation is intrinsic to creation itself. He is supremely pure and the purifier of all. He bears the horn (śṛṅgī) and delights in lofty peaks; he became (manifest as) Viṣṇu. He is the king of kings, utterly free from affliction and fault.”

गुहःGuha (Kartikeya/Skanda)
गुहः:
Karta
TypeNoun
Rootगुह (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
कान्तःbeloved; lovely; radiant
कान्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootकान्त (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
निजःown; inherent
निजः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्गःcreation; emanation
सर्गः:
Karta
TypeNoun
Rootसर्ग (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
पवित्रःpure; purifier
पवित्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootपवित्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वपावनःpurifier of all
सर्वपावनः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वपावन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
शृङ्गीthe horned one; (name/epithet: one possessing a horn/trumpet)
शृङ्गी:
Karta
TypeNoun
Rootशृङ्गिन्/शृङ्गी (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
शिखरप्रियःfond of mountain-peaks/summits
शिखरप्रियः:
Karta
TypeAdjective
Rootशिखरप्रिय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
बभ्रुःbrown/reddish; (epithet/name)
बभ्रुः:
Karta
TypeAdjective
Rootबभ्रु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
राजराजःking of kings
राजराजः:
Karta
TypeNoun
Rootराजराज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
निरामयःfree from disease/defect; faultless
निरामयः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिरामय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
G
Guha (Skanda/Kārttikeya)
V
Viṣṇu
M
mountain peaks (śikhara)

Educational Q&A

The verse strings together epithets to emphasize the deity’s moral and spiritual supremacy: absolute purity, the power to purify others, sovereignty (‘king of kings’), and freedom from defect—qualities held up as ideals of divine authority and ethical perfection.

Vāyu is reciting a praise-list (nāma/guṇa-stuti style) describing the deity through multiple names and attributes—identifying him as Guha/Skanda, associating him with lofty mountain abodes, and also linking him with Viṣṇu-like supremacy.