Shloka 98

कपिल: कपिश: शुक्ल आयुभश्चिव परोडपर: । गन्धर्वो हादितिस्ताक्ष्य: सुविज्ञेयः सुशारद:,५६१ कपिल:ः--कपिल वर्ण, ५६२ कपिश:--पीले वर्णवाले, ५६३ शुक्ल:--श्वैत वर्णवाले, ५६४ आयु:--जीवनरूप, ५६५ पर:--प्राचीन, ५६६ अपर:--अर्वाचीन, ५६७ गन्धर्व:--चित्ररथ आदि गन्धर्वरूप, ५६८ अदिति:--देवमाता अदितिस्वरूप, ५६९ ताक्ष्य:--विनतानन्दन गरुडरूप, ५७० सुविज्ञेय:--सुगमतापूर्वक जानने योग्य, ५७१ सुशारद:--उत्तम वाणी बोलनेवाले

vāyudeva uvāca | kapilaḥ kapiśaḥ śukla āyubhaś caiva parodaparaḥ | gandharvo hāditis tākṣyaḥ suvijñeyaḥ suśāradaḥ ||

Vāyudeva said: “He may be understood in many forms and aspects—kapila (tawny), kapiśa (yellowish-brown), śukla (white), as life itself (āyuḥ), as the ancient and the later (para and apara), as a Gandharva, as Aditi, and as Tākṣya (Garuḍa). He is to be known clearly and with ease, and is possessed of refined, discerning speech.”

कपिलःtawny/reddish-brown (one)
कपिलः:
Karta
TypeAdjective
Rootकपिल
FormMasculine, Nominative, Singular
कपिशःyellowish-brown (one)
कपिशः:
Karta
TypeAdjective
Rootकपिश
FormMasculine, Nominative, Singular
शुक्लःwhite (one)
शुक्लः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुक्ल
FormMasculine, Nominative, Singular
आयुःlife; lifespan
आयुः:
Karta
TypeNoun
Rootआयुस्
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
परःformer; earlier; ancient
परः:
Karta
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Nominative, Singular
अपरःlatter; later; recent
अपरः:
Karta
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine, Nominative, Singular
गन्धर्वःa Gandharva (celestial musician)
गन्धर्वः:
Karta
TypeNoun
Rootगन्धर्व
FormMasculine, Nominative, Singular
अदितिःAditi (mother of the gods)
अदितिः:
Karta
TypeNoun
Rootअदिति
FormFeminine, Nominative, Singular
ताक्ष्यःTākṣya/Garuḍa
ताक्ष्यः:
Karta
TypeNoun
Rootताक्ष्य
FormMasculine, Nominative, Singular
सुविज्ञेयःeasily knowable; readily to be understood
सुविज्ञेयः:
Karta
TypeAdjective
Rootसु-विज्ञेय
FormMasculine, Nominative, Singular
सुशारदःvery learned/eloquent; highly wise
सुशारदः:
Karta
TypeAdjective
Rootसु-शारद
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva (Vāyu)
G
Gandharva
A
Aditi
T
Tākṣya (Garuḍa)

Educational Q&A

The verse presents a theological-ethical idea: the divine (or the object of contemplation being described) can be recognized through multiple forms, colors, and cosmic roles—life itself, temporal polarity (ancient/later), and well-known divine beings. True understanding is marked by clarity (suvijñeya) and mature, disciplined speech (suśārada), implying that knowledge should be both discernible and expressed responsibly.

Vāyudeva is speaking and enumerates a series of recognizable manifestations or identifications—color-forms (kapila, kapiśa, śukla), principles (āyuḥ, para/apara), and divine figures (Gandharva, Aditi, Tākṣya/Garuḍa)—to indicate how the described reality can be known and characterized.