Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration

Anuśāsana-parva 17

दीर्घश्व हरिकेशश्व सुतीर्थ: कृष्ण एव च | शृगालरूप: सिद्धार्थो मुण्ड: सर्वशुभड़कर:,१२५ दीर्घ:--ऊँचे कदवाले, १२६ हरिकेश:--ब्रह्मा, विष्णु, महेशस्वरूप, १२७ सुतीर्थ:--उत्तम तीर्थस्वरूप, १२८ कृष्ण:--सच्चिदानन्दस्वरूप, १२९ शृगालरूप:-- सियारका रूप धारण करनेवाले, १३० सिद्धार्थ:--जिनके सभी प्रयोजन सिद्ध हैं, १३१ मुण्ड:--मूँड मुड़ाये हुए, भिक्षुस्वरूप, १३२ सर्वशुभंकर:--समस्त प्राणियोंका हित करनेवाले

dīrghaśva harikeśaś ca sutīrthaḥ kṛṣṇa eva ca | śṛgālarūpaḥ siddhārtho muṇḍaḥ sarvaśubhaṅkaraḥ ||

Vāyu-deva said: “He is known by many epithets—Dīrghaśva, Harikeśa, Sutīrtha, and Kṛṣṇa; he also assumes the form of a jackal, is Siddhārtha (one whose aims are ever fulfilled), is Muṇḍa (the shaven-headed mendicant), and is Sarvaśubhaṅkara, the benefactor who brings auspiciousness to all beings.”

दीर्घश्वtall/long-bodied
दीर्घश्व:
Karta
TypeAdjective
Rootदीर्घ
FormMasculine, Nominative, Singular
हरिकेशश्वone having tawny/greenish hair (Hari-keśa)
हरिकेशश्व:
Karta
TypeNoun
Rootहरिकेश
FormMasculine, Nominative, Singular
सुतीर्थःexcellent sacred ford/pilgrimage-place; one who is a good tīrtha
सुतीर्थः:
Karta
TypeNoun
Rootसुतीर्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
कृष्णःKṛṣṇa; the dark one
कृष्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
शृगालरूपःhaving the form of a jackal
शृगालरूपः:
Karta
TypeAdjective
Rootशृगालरूप
FormMasculine, Nominative, Singular
सिद्धार्थःone whose aims are accomplished
सिद्धार्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootसिद्धार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
मुण्डःshaven-headed
मुण्डः:
Karta
TypeAdjective
Rootमुण्ड
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वशुभङ्करःmaker of all auspiciousness; benefactor of all
सर्वशुभङ्करः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व-शुभ-कर
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu-deva (Wind-god, speaker)
K
Kṛṣṇa (as an epithet/name)
H
Harikeśa (epithet)
S
Sutīrtha (epithet)
D
Dīrghaśva (epithet)
Ś
Śṛgāla-rūpa (jackal-form, guise)
S
Siddhārtha (epithet)
M
Muṇḍa (ascetic guise)
S
Sarvaśubhaṅkara (epithet)

Educational Q&A

The verse emphasizes the many names and forms through which the divine may be recognized—majestic, sacred, ascetic, and even seemingly humble or animal-like—while remaining fundamentally a universal benefactor who brings auspiciousness to all.

Vāyu-deva is describing the subject through a string of epithets, highlighting varied manifestations and attributes—sacredness (as a tīrtha), transcendence (Kṛṣṇa), accomplished power (Siddhārtha), ascetic guise (Muṇḍa), and beneficence (Sarvaśubhaṅkara).