Shloka 43

कमण्डलुधरो धन्वी बाणहस्त: कपालवान्‌ । अशनी शतघ्नी खड्गी पट्टिशी चायुधी महान्‌,१०७ कमण्डलुधर:--एक हाथमें कमण्डलु धारण करनेवाले, १०८ धन्वी--दूसरे हाथमें धनुष धारण करनेवाले, १०९ बाणहस्त:--तीसरे हाथमें बाण लिये रहनेवाले, ११० कपालवानू--चौथे हाथमें कपालधारी, १११ अशनी--पाँचवें हाथमें वज्र धारण करनेवाले, ११२ शतघ्नी--छठे हाथमें शतघ्नी रखनेवाले, ११३ खड़्गी--साततेंमें खड्गधारी, ११४ पट्टिशी--आठवेंमें पट्टिश धारण करनेवाले, ११५ आयुधी--नवें हाथमें अपने सामान्य आयुध त्रिशूलको लिये रहनेवाले, ११६ महान्‌--सर्वश्रेष्ठ

kamaṇḍaludharo dhanvī bāṇahastaḥ kapālavān | aśanī śataghnī khaḍgī paṭṭiśī cāyudhī mahān ||

Vāyu-deva said: “He appeared as a great, supreme warrior, bearing a water-pot (kamaṇḍalu), a bow, and an arrow in his hand; carrying a skull-bowl, wielding a thunderbolt and a śataghnī, holding a sword and a paṭṭiśa, and also bearing his customary weapon, the trident.”

कमण्डलुधरःbearing a water-pot (kamaṇḍalu)
कमण्डलुधरः:
Karta
TypeAdjective
Rootकमण्डलु-धर
FormMasculine, Nominative, Singular
धन्वीbow-bearing, archer
धन्वी:
Karta
TypeAdjective
Rootधन्विन्
FormMasculine, Nominative, Singular
बाणहस्तःhaving an arrow in (his) hand
बाणहस्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootबाण-हस्त
FormMasculine, Nominative, Singular
कपालवान्skull-bearing
कपालवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootकपालवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अशनीbearing a thunderbolt (vajra)
अशनी:
Karta
TypeAdjective
Rootअशनिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
शतघ्नीbearing a śataghnī weapon
शतघ्नी:
Karta
TypeAdjective
Rootशतघ्निन्
FormMasculine, Nominative, Singular
खड्गीsword-bearing
खड्गी:
Karta
TypeAdjective
Rootखड्गिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पट्टिशीbearing a battle-axe (paṭṭiśa)
पट्टिशी:
Karta
TypeAdjective
Rootपट्टिशिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आयुधीarmed, weapon-bearing
आयुधी:
Karta
TypeAdjective
Rootआयुधिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
महान्great, mighty
महान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu-deva
K
kamaṇḍalu
B
bow (dhanus)
A
arrow (bāṇa)
S
skull-bowl (kapāla)
T
thunderbolt (aśanī/vajra)
Ś
śataghnī
S
sword (khaḍga)
P
paṭṭiśa
T
trident (triśūla)

Educational Q&A

The verse juxtaposes ascetic insignia (kamaṇḍalu, kapāla) with formidable weapons, suggesting an ideal of power governed by restraint: spiritual authority and martial capability are to be integrated under dharma, not driven by mere aggression.

Vāyu-deva describes a mighty figure’s appearance by listing the many items and weapons he bears, emphasizing both awe-inspiring martial readiness and ascetic/ritual markers, thereby portraying a supreme, multi-aspected protector.