अभिवाद्यो महाकर्मा तपस्वी भूतभावन: । उन्मत्तवेषप्रच्छन्न: सर्वलोकप्रजापति:,३२ अभिवाद्य:--नमस्कारके योग्य, ३३ महाकर्मा--महान् कर्म करनेवाले, ३४ तपस्वी--तपस्यामें संलग्न, ३५ भूतभावन:--संकल्पमात्रसे आकाश आदि भूतोंकी सृष्टि करनेवाले, ३६ उन्मत्तवेषप्रच्छन्न:--उन्मत्त वेषमें छिपे रहनेवाले, ३७ सर्वलोकप्रजापति: --सम्पूर्ण लोकोंकी प्रजाओंके पालक
abhivādyo mahākarmā tapasvī bhūtabhāvanaḥ | unmattaveṣa-pracchannaḥ sarvaloka-prajāpatiḥ ||
He is worthy of reverent salutation—one of mighty deeds, steadfast in austerity; the begetter and sustainer of beings, who remains concealed under the guise of a madman, and who protects the subjects of all the worlds.
वायुदेव उवाच
The verse teaches that reverence should be guided by inner merit—greatness, tapas, and the power to sustain beings—rather than by external appearance. A truly dharmic person may even hide behind an unassuming or ‘mad’ guise, so ethical discernment requires humility and respect for concealed virtue.
Vāyudeva describes an exalted figure using a chain of epithets: worthy of salutation, mighty in action, ascetic, creator/nurturer of beings, concealed in a madman’s guise, and protector of all creatures across the worlds. The description signals the presence of a high, possibly divine or semi-divine authority whose true stature is intentionally veiled.