जो भक्त हो, श्रद्धालु और आस्तिक हो, उसीको इसका उपदेश देना चाहिये। अश्रद्धालु, नास्तिक और अजितात्मा पुरुषको इसका उपदेश नहीं देना चाहिये ।। यश्चाभ्यसूयते देवं कारणात्मानमीश्वरम् । स कृष्ण नरकं॑ याति सह पूर्व: सहात्मजै:,श्रीकृष्ण! जो जगत्के कारणरूप ईश्वर महादेवके प्रति दोषदृष्टि रखता है, वह पूर्वजों और अपनी संतानके सहित नरकमें पड़ता है
yo bhakto bhavati śraddhāluś cāstikaś ca tasmai evāsya upadeśaḥ kartavyaḥ | aśraddadhānāya nāstikāya ajitātmanē ca puruṣāya nāsya upadeśaḥ kartavyaḥ || yaś cābhyasūyate devaṁ kāraṇātmānam īśvaram | sa kṛṣṇa narakaṁ yāti saha pūrvaiḥ sahātmajaiḥ ||
Vāyu said: “This instruction should be given only to one who is devoted, faithful, and a believer. It should not be taught to one who lacks faith, denies the sacred, or has not mastered himself. And, O Kṛṣṇa, whoever looks with fault-finding envy upon the divine Lord—Mahādeva, the causal ground of the world—falls into hell, together with his ancestors and his own offspring.”
वायुदेव उवाच
Sacred instruction should be offered only to qualified recipients—devoted, faithful, and dharma-affirming people. Fault-finding envy toward the supreme divine cause (here identified with Mahādeva) is condemned as a grave offense with severe karmic consequences.
Vāyudeva addresses Kṛṣṇa, laying down a rule of eligibility for transmitting a religious teaching and warning against disparaging the Lord who is the causal ground of the universe, stating that such hostility leads to downfall affecting one’s lineage.