Previous Verse
Next Verse

Shloka 103

Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration

Anuśāsana-parva 17

अहिर्बुध्न्योड्निलाभश्व चेकितानो हविस्तथा । अजैकपाच्च कापाली त्रिशंकुरजित: शिव:,६०६ अहिर्बुध्न्य:--शेषनागस्वरूप, ६०७ अनिलाभ:--वायुके समान वेगवान्‌, ६०८ चेकितान:--अतिशय ज्ञानसम्पन्न, ६०९ हवि:--हविष्यरूप, ६१० अजैकपाद--ग्यारह रद्रोमेसे एक, ६११ कापाली--दो कपालोंसे निर्मित कपालरूप अखिल ब्रह्माण्डके अधीश्वर, ६१२ त्रिशंकु:-त्रिशंकुरूप, ६१३ अजितः-किसीके द्वारा पराजित न होनेवाले, ६१४ शिव:--कल्याणस्वरूप

ahirbudhnyo 'nilābhaś ca cekitāno havis tathā | ajaikapāc ca kāpālī triśaṅkur ajitaḥ śivaḥ ||

Vāyu-deva said: “He is known as Ahirbudhnya, and also Anilābha; Cekitāna, and Havis as well; Ajaikapād, the Kāpālī; Triśaṅku, Ajita—the Unconquered—and Śiva.”

अहिर्बुध्न्यःAhirbudhnya (a Rudra-name; serpent of the deep)
अहिर्बुध्न्यः:
Karta
TypeNoun
Rootअहिर्बुध्न्य
FormMasculine, Nominative, Singular
अनिलाभःAnilābha (wind-like/with the speed of wind; a Rudra-name)
अनिलाभः:
Karta
TypeNoun
Rootअनिलाभ
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चेकितानःCekitāna (very knowing; a Rudra-name)
चेकितानः:
Karta
TypeNoun
Rootचेकितान
FormMasculine, Nominative, Singular
हविःHavis (oblation; a Rudra-name)
हविः:
Karta
TypeNoun
Rootहविस्
FormNeuter, Nominative, Singular
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अजैकपात्Ajaikapād (one-footed Aja; a Rudra-name)
अजैकपात्:
Karta
TypeNoun
Rootअजैकपाद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कापालीKāpālī (skull-bearing; a name of Śiva/Rudra)
कापाली:
Karta
TypeNoun
Rootकापालिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रिशङ्कुःTriśaṅku (a Rudra-name)
त्रिशङ्कुः:
Karta
TypeNoun
Rootत्रिशङ्कु
FormMasculine, Nominative, Singular
अजितःunconquered
अजितः:
Karta
TypeAdjective
Rootअजित
FormMasculine, Nominative, Singular
शिवःŚiva (auspicious one)
शिवः:
Karta
TypeNoun
Rootशिव
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
Ś
Śiva (Rudra)
A
Ahirbudhnya
A
Anilābha
C
Cekitāna
H
Havis
A
Ajaikapād (Ekāpāda Rudra)
K
Kāpālī
T
Triśaṅku
A
Ajita

Educational Q&A

The verse models devotional contemplation through a sequence of divine epithets: by recalling many names that point to different powers and virtues (invincibility, cosmic pervasiveness, auspiciousness), the listener is guided toward reverence, inner steadiness, and a dharmic orientation grounded in the sacred.

Vāyu-deva is speaking and reciting a set of names/epithets of Śiva (Rudra). The passage functions like a stuti or name-list, presenting multiple recognized forms/titles to honor the deity and emphasize his many aspects.