Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

अध्याय १६ — शङ्कर-उमा-वरदानम् तथा तण्डि-स्तुतिः (Śaṅkara–Umā Boon-Granting and Taṇḍi’s Hymn)

इति तण्डिस्तपोयोगात्‌ परमात्मानमव्ययम्‌ | चिन्तयित्वा महात्मानमिदमाह सुविस्मित:,इस तरह तण्डिने तपस्यामें संलग्न होकर अविनाशी परमात्मा महामना शिवका चिन्तन करके अत्यन्त विस्मित हो इस प्रकार कहा था--

iti taṇḍis tapoyogāt paramātmānam avyayam | cintayitvā mahātmānam idam āha suvismitaḥ ||

Thus, Taṇḍi—absorbed in ascetic discipline and yogic concentration—meditated upon the imperishable Supreme Self, the great-souled Lord Śiva. Filled with wonder, he then spoke these words.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
तण्डिःTaṇḍi (a sage)
तण्डिः:
Karta
TypeNoun
Rootतण्डि
FormMasculine, Nominative, Singular
तपःयोगात्by/through the discipline of austerity (tapas-yoga)
तपःयोगात्:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्-योग
FormMasculine, Ablative, Singular
परमात्मानम्the Supreme Self
परमात्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरम-आत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अव्ययम्imperishable
अव्ययम्:
TypeAdjective
Rootअव्यय
FormMasculine, Accusative, Singular
चिन्तयित्वाhaving contemplated/meditated upon
चिन्तयित्वा:
TypeVerb
Rootचिन्त्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
महात्मानम्the great-souled one
महात्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहत्-आत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
आहsaid
आह:
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
सुविस्मितःgreatly astonished
सुविस्मितः:
TypeAdjective
Rootसु-विस्मित
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

T
Taṇḍi
P
Paramātman (Supreme Self)
Ś
Śiva