त्वां विदित्वात्मदेहस्थं दुर्विदं दैवतैरपि । विद्वांसो यान्ति निर्मुक्ता: परं भावमनामयम्,आप देवताओंके लिये भी दुर्ज्ेय हैं। विद्वान् पुछण आपको अपने ही शरीरमें स्थित अन्तर्यामी आत्माके रूपमें जानकर संसार-बन्धनसे मुक्त हो रोग-शोकसे रहित परमभावको प्राप्त होते हैं
tvāṁ viditvātma-deha-sthaṁ durvidaṁ daivatair api | vidvāṁso yānti nirmuktāḥ paraṁ bhāvam anāmayam ||
Even the gods find you hard to comprehend. But the wise, recognizing you as the indwelling Self (antaryāmin) within their own body, are freed from worldly bondage and attain the supreme, untroubled state—beyond disease, grief, and affliction.
वायुदेव उवाच
True liberation comes from direct realization of the indwelling Self within one’s own body. Even divine beings may not grasp this subtle truth, but the wise who know the inner ruler (antaryāmin) are freed from bondage and reach the supreme, sorrowless state.
Vāyudeva speaks as a spiritual instructor, praising the addressed supreme reality as difficult to know even for the gods, and stating the fruit of wisdom: those who recognize that reality as the inner Self become liberated and attain the highest, affliction-free condition.