Previous Verse
Next Verse

Shloka 94

तेजोवृषो द्युतिधर: सर्वशस्त्रभृतां वर: । प्रग्रहो निग्रहो व्यग्रो नैकशूज़ी गदाग्रज:

tejo-vṛṣo dyuti-dharaḥ sarva-śastra-bhṛtāṁ varaḥ | pragraho nigraho vyagro naika-śṛṅgī gadāgrajaḥ ||

Bhīṣma said: “He is the showerer of radiant splendor, the bearer of supreme brilliance, the best among all who wield weapons. He accepts the offerings of his devotees, restrains and governs all beings, and is ever intent on granting the desired fruits to those who seek him. He is the ‘many-horned’ one—symbolic of the manifold forms of sacred speech—and he is the elder to Gadā (i.e., the one born before her).”

तेजोवृषःone who showers (rains) splendor/energy
तेजोवृषः:
Karta
TypeNoun
Rootतेजोवृष
FormMasculine, Nominative, Singular
द्युतिधरःbearer of radiance
द्युतिधरः:
Karta
TypeNoun
Rootद्युतिधर
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वशस्त्रभृताम्of all weapon-bearers
सर्वशस्त्रभृताम्:
TypeNoun
Rootसर्वशस्त्रभृत्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरःthe best, excellent
वरः:
Karta
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रग्रहःreceiver; one who accepts (offerings)
प्रग्रहः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रग्रह
FormMasculine, Nominative, Singular
निग्रहःrestrainer; one who controls
निग्रहः:
Karta
TypeNoun
Rootनिग्रह
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यग्रःactively engaged; intent
व्यग्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्यग्र
FormMasculine, Nominative, Singular
नैकशृङ्गीmany-horned (having many ‘horns’/aspects)
नैकशृङ्गी:
Karta
TypeAdjective
Rootनैकशृङ्गिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
गदाग्रजःelder brother of Gada
गदाग्रजः:
Karta
TypeNoun
Rootगदाग्रज
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
G
Gadā
Ś
Śrī Kṛṣṇa

Educational Q&A

The verse praises the Lord as both compassionate and sovereign: he receives sincere devotion (accepts offerings), yet also restrains and governs the world (nigraha). Ethical life is framed as trusting a divine order that rewards devotion and upholds discipline—grace and governance functioning together.

In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and extols the Supreme through a litany of divine names (as in the Viṣṇu-sahasranāma tradition). This verse is one segment of that praise, enumerating epithets that describe the deity’s splendor, martial supremacy, receptivity to devotion, and universal control.