अजो महार्ह: स्वाभाव्यो जितामित्र: प्रमोदन: । आनन्दो नन्दनो नन्द: सत्यधर्मा त्रिविक्रम:
ajo mahārhaḥ svābhāvyo jitāmitraḥ pramodanaḥ | ānando nandano nandaḥ satyadharmā trivikramaḥ ||
Bhīṣma said: He is Aja, the Unborn; Mahārha, supremely worthy of worship; Svābhāvya, self-existent and ever-perfect; Jitāmitra, the conqueror of hostile foes; Pramodana, who gladdens by mere remembrance. He is Ānanda, bliss itself; Nandana, the one who delights all; Nanda, endowed with complete prosperity and lordly power; Satyadharmā, whose nature is truth and righteousness; and Trivikrama, who measured the three worlds in three strides.
भीष्म उवाच
The verse teaches devotion grounded in ethics: the Supreme is unborn and self-established, yet actively protects dharma by overcoming hostile forces; remembering such a Lord brings inner joy, and His nature is truth and righteousness.
Bhīṣma is reciting divine epithets (a stuti-like sequence) describing Viṣṇu’s qualities and deeds—especially the Trivikrama act of measuring the three worlds—within the Anuśāsana Parva’s instruction on dharma and worship.