जीवो विनयितासाक्षी मुकुन्दोडमितविक्रम: । अम्भोनिधिरनन्तात्मा महोदधिशयो<5न्तक:
bhīṣma uvāca | jīvo vinayitāsākṣī mukundo 'mitavikramaḥ | ambhonidhir anantātmā mahodadhiśayo 'ntakaḥ ||
Bhīṣma said: He is the indwelling life-principle, the direct witness of a devotee’s humble surrender; Mukunda, the giver of liberation; of immeasurable prowess; the ocean itself, of endless being and forms; the One who lies upon the great cosmic sea at dissolution—and also Antaka, Death who brings beings to their end.
भीष्म उवाच
The verse teaches a unified vision of the Divine as both compassionate liberator (Mukunda) and the cosmic power that ends embodied life (Antaka). Recognizing this dual aspect encourages devotion and surrender, while also grounding ethical living in awareness of mortality and cosmic order.
Bhīṣma is reciting a sequence of divine names/attributes (a stuti) within Anuśāsana Parva, describing the supreme being through layered epithets—inner witness, oceanic cosmic form, and death-as-ender—thereby framing instruction on dharma with theological praise.