Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Adhyāya 152 — Bhīṣma’s Authorization for Yudhiṣṭhira’s Return to the Capital (नगरप्रवेशानुज्ञा)

आपन्नो रिपुसंस्थो वा ब्रह्मशापार्दितो5पि वा । आपद्धर्माननुप्रेक्ष्य तत्कार्यममविशड्कया,पति दरिद्र हो जाय, किसी रोगसे घिर जाय, आपत्तिमें फँस जाय, शत्रुओंके बीचमें पड़ जाय अथवा ब्राह्मणके शापसे कष्ट पा रहा हो, उस अवस्थामें वह न करनेयोग्य कार्य, अधर्म अथवा प्राणत्यागकी भी आज्ञा दे दे, तो उसे आपत्तिकालका धर्म समझकर नि:शंकभावसे तुरंत पूरा करना चाहिये

āpanno ripusaṁstho vā brahmaśāpārdito 'pi vā | āpaddharmān anuprekṣya tat kāryam aviśaṅkayā ||

Maheśvara said: “If a person has fallen into calamity—whether trapped among enemies or even afflicted by a brāhmaṇa’s curse—then, considering the duties for times of distress (āpaddharma), one should do what is required without hesitation.”

आपन्नःfallen into distress
आपन्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootआपन्न (√आपद्-कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
रिपु-संस्थःsituated among enemies
रिपु-संस्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootरिपुसंस्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
ब्रह्म-शाप-अर्दितःafflicted by a Brahmin's curse
ब्रह्म-शाप-अर्दितः:
Karta
TypeAdjective
Rootब्रह्मशापार्दित
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
आपद्-धर्मान्duties in calamity
आपद्-धर्मान्:
Karma
TypeNoun
Rootआपद्धर्म
FormMasculine, Accusative, Plural
अनुप्रेक्ष्यhaving considered
अनुप्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootअनु-√प्रेक्ष्
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), Parasmaipada (usage-neutral for absolutive)
तत्-कार्यम्that act (to be done)
तत्-कार्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootतत्कार्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अविशङ्कयाwithout doubt; unhesitatingly
अविशङ्कया:
Karana
TypeNoun
Rootअविशङ्का
FormFeminine, Instrumental, Singular

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrīmaheśvara (speaker)
E
enemies (ripu)
B
brāhmaṇa (implied as the curser via brahmaśāpa)

Educational Q&A

In times of severe crisis, one should evaluate conduct through the lens of āpaddharma (emergency-duty) and then act decisively, without wavering, to do what the situation requires.

Śrīmaheśvara is instructing about ethical action under extreme hardship—such as being surrounded by enemies or suffering from a brāhmaṇa’s curse—emphasizing prompt, doubt-free performance of the duty appropriate to distress.