Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Adhyāya 152 — Bhīṣma’s Authorization for Yudhiṣṭhira’s Return to the Capital (नगरप्रवेशानुज्ञा)

तथा देवनदी चेयं सर्वतीर्थाभिसम्भूृता । गगनाद्‌ गां गता देवी गड्जा सर्वसरिद्वरा,ये समस्त तीर्थोंसे सेवित तथा सम्पूर्ण सरिताओंमें श्रेष्ठ देवनदी गंगादेवी भी, जो आकाशसे पृथ्वीपर उतरी हैं, यहाँ विराजमान हैं

tathā devanadī ceyaṁ sarvatīrthābhisambhṛtā | gaganād gāṁ gatā devī gaṅgā sarvasaridvarā ||

“Likewise, this divine river—Gaṅgā—revered as the gathering-place of all sacred fords, the foremost among all streams, has descended from the heavens to the earth and is present here.”

तथाthus/so; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
देवनदीthe divine river
देवनदी:
Karta
TypeNoun
Rootदेवनदी
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
इयम्this (she/this one)
इयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Nominative, Singular
सर्वतीर्थाभिसम्भूताarisen/formed from all sacred fords (tirthas)
सर्वतीर्थाभिसम्भूता:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वतीर्थाभिसम्भूत
FormFeminine, Nominative, Singular
गगनात्from the sky
गगनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootगगन
FormNeuter, Ablative, Singular
गाम्the earth
गाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Accusative, Singular
गताgone; having come
गता:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormFeminine, Nominative, Singular
देवीthe goddess
देवी:
Karta
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Nominative, Singular
गङ्गाGanga
गङ्गा:
Karta
TypeNoun
Rootगङ्गा
FormFeminine, Nominative, Singular
सर्वसरिद्वराbest among all rivers
सर्वसरिद्वरा:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वसरिद्वर
FormFeminine, Nominative, Singular

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrī Maheśvara (speaker)
G
Gaṅgā (Devanadī, river-goddess)
G
Gagana (heaven/sky)
G
Gā (earth)