वायुदेव उवाच एवं दत्त्वा वरान् देवो मम देवी च भारत । अन्तर्हित: क्षणे तस्मिन् सगणो भीमपूर्वज,भगवान् श्रीकृष्ण कहते हैं--भरतनन्दन! भीमसेनके बड़े भैया! इस प्रकार महादेवजी तथा देवी पार्वती मुझे वरदान देकर अपने गणोंके साथ उसी क्षण अन्तर्धान हो गये
Vāyudeva uvāca: evaṃ dattvā varān devo mama devī ca Bhārata | antarhitaḥ kṣaṇe tasmin sagaṇo Bhīmapūrvaja ||
Vāyudeva said: “O Bhārata, after granting me these boons, the God (Mahādeva) and my Goddess (Pārvatī) vanished that very instant, together with their attendant hosts.”
वायुदेव उवाच
Divine favors (boons) are not ends in themselves; they call for humility and responsible, dharmic use. The gods’ immediate disappearance highlights that the seeker must now live out the gift through conduct rather than continued dependence on visible divine intervention.
Vāyudeva recounts that Śiva (Mahādeva) and Pārvatī, after granting him boons, vanish instantly along with Śiva’s gaṇas. The address “Bhārata” and the epithet “Bhīmapūrvaja” situate the telling as directed to a Bharata-descendant, specifically Bhīma’s elder brother (Yudhiṣṭhira).