Shloka 9

वायुदेव उवाच एवं दत्त्वा वरान्‌ देवो मम देवी च भारत । अन्तर्हित: क्षणे तस्मिन्‌ सगणो भीमपूर्वज,भगवान्‌ श्रीकृष्ण कहते हैं--भरतनन्दन! भीमसेनके बड़े भैया! इस प्रकार महादेवजी तथा देवी पार्वती मुझे वरदान देकर अपने गणोंके साथ उसी क्षण अन्तर्धान हो गये

Vāyudeva uvāca: evaṃ dattvā varān devo mama devī ca Bhārata | antarhitaḥ kṣaṇe tasmin sagaṇo Bhīmapūrvaja ||

Vāyudeva said: “O Bhārata, after granting me these boons, the God (Mahādeva) and my Goddess (Pārvatī) vanished that very instant, together with their attendant hosts.”

वायुदेवःVāyudeva (the Wind-god)
वायुदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootवायुदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा
Formक्त्वा (absolutive), Active
वरान्boons
वरान्:
Karma
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Plural
देवःthe god (Mahādeva)
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
ममof me / my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
देवीthe goddess (Pārvatī)
देवी:
Karta
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
अन्तर्हितःhaving disappeared / vanished
अन्तर्हितः:
TypeVerb
Rootअन्तर्हित
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
क्षणेin a moment
क्षणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षण
FormMasculine, Locative, Singular
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
सगणःtogether with (his) attendants
सगणः:
TypeAdjective
Rootसगण
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमपूर्वजःthe elder brother of Bhīma
भीमपूर्वजः:
TypeNoun
Rootभीमपूर्वज
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
M
Mahādeva (Śiva)
D
Devī (Pārvatī)
B
Bhārata (addressee, a Bharata-descendant)
B
Bhīma
G
Gaṇas (Śiva’s attendants)

Educational Q&A

Divine favors (boons) are not ends in themselves; they call for humility and responsible, dharmic use. The gods’ immediate disappearance highlights that the seeker must now live out the gift through conduct rather than continued dependence on visible divine intervention.

Vāyudeva recounts that Śiva (Mahādeva) and Pārvatī, after granting him boons, vanish instantly along with Śiva’s gaṇas. The address “Bhārata” and the epithet “Bhīmapūrvaja” situate the telling as directed to a Bharata-descendant, specifically Bhīma’s elder brother (Yudhiṣṭhira).