द्विजेष्वकोपं पितृतः प्रसाद शतं सुतानां परमं च भोगम् । कुले प्रीतिं मातृतश्न प्रसाद॑ शमप्राप्तिं प्रवृणे चापि दाक्ष्यम्,“ब्राह्मणोंपर कभी मेरे मनमें क्रोध न हो। मेरे पिता मुझपर प्रसन्न रहें। मुझे सैकड़ों पुत्र प्राप्त हों। उत्तम भोग सदा उपलब्ध रहें। हमारे कुलमें प्रसन्नता बनी रहे। मेरी माता भी प्रसन्न रहें। मुझे शान्ति मिले और प्रत्येक कार्यमें कुशलता प्राप्त हो--ये आठ वर और माँगता हूँ”
dvijeṣv akopaṁ pitṛtaḥ prasādaṁ śataṁ sutānāṁ paramaṁ ca bhogam | kule prītiṁ mātṛtaś ca prasādaṁ śamaprāptiṁ pravṛttau cāpi dākṣyam ||
Kṛṣṇa said: “May I never harbor anger toward the twice-born (brāhmaṇas). May my father be pleased with me. May I obtain a hundred sons, and may the highest enjoyments be ever within reach. May harmony and affection abide in our lineage; may my mother too be pleased. May I attain inner peace, and may I possess skillfulness in every undertaking—these are the boons I ask.”
श्रीकृष्ण उवाच
The verse frames an ethical ideal of balanced life: restraint toward revered social and spiritual authorities (non-anger toward dvijas), cultivation of parental goodwill, maintenance of harmony within the lineage, and the pursuit of prosperity only alongside inner peace and practical competence. It presents dharma as integrating social conduct, family responsibilities, and personal self-mastery.
Śrīkṛṣṇa is presented as articulating a set of desired boons—eight aims—covering respectful conduct toward brāhmaṇas, the satisfaction of father and mother, the blessing of many sons, access to excellent enjoyments, familial concord, attainment of calmness, and skill in all endeavors.