Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Pratyakṣa–Āgama–Ācāra: Doubt, Proof, and the Practice of Dharma (प्रत्यक्ष–आगम–आचारविचारः)

स्थण्डिलस्य फलान्याहुर्यानानि शयनानि च

sthaṇḍilasya phalāny āhur yānāni śayanāni ca

Maheshvara said: “They declare that the observance of sleeping on bare ground (sthaṇḍila) yields its own fruits—such as conveyances and beds.”

स्थण्डिलस्यof the bare ground (earthen floor)
स्थण्डिलस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्थण्डिल
FormNeuter, Genitive, Singular
फलानिfruits (results)
फलानि:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Plural
आहुःthey say / have said
आहुः:
Karta
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect (Paroksha), Third, Plural, Parasmaipada
यानानिvehicles / conveyances
यानानि:
Karma
TypeNoun
Rootयान
FormNeuter, Accusative, Plural
शयनानिbeds / places of lying down
शयनानि:
Karma
TypeNoun
Rootशयन
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrīmaheśvara (Mahādeva/Śiva)
S
sthaṇḍila (bare-ground sleeping observance)
Y
yāna (vehicle)
Ś
śayana (bed)

Educational Q&A

Austerity (tapas) is portrayed as ethically meaningful self-restraint whose results are said to manifest as appropriate rewards; here, the hardship of sleeping on bare ground is linked to the attainment of comforts like conveyances and beds, illustrating the doctrine of फल (fruits of action/observance).

Maheshvara is enumerating the fruits attributed to specific ascetic practices; this line states the traditional claim that the sthaṇḍila observance yields rewards such as vehicles and beds.