Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Pratyakṣa–Āgama–Ācāra: Doubt, Proof, and the Practice of Dharma (प्रत्यक्ष–आगम–आचारविचारः)

सर्वभूतेषु यः सम्यग्‌ ददात्यभयदक्षिणाम्‌ । हिंसादोषविमुक्तात्मा स वै धर्मेण युज्यते,जो हिंसादोषसे मुक्त होकर सम्पूर्ण प्राणियोंको अभयदान कर देता है, उसीको धर्मका फल प्राप्त होता है

sarvabhūteṣu yaḥ samyag dadāty abhayadakṣiṇām | hiṁsādoṣavimuktātmā sa vai dharmeṇa yujyate ||

Maheshvara said: “Whoever, in the right manner, grants the ‘gift of fearlessness’ to all beings—being inwardly freed from the fault of violence—such a person is truly joined to Dharma and attains its fruit.”

सर्वभूतेषुamong/in all beings
सर्वभूतेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वभूत
FormNeuter, Locative, Plural
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सम्यक्properly, rightly
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
ददातिgives
ददाति:
TypeVerb
Rootदा (ददाति)
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
अभयदक्षिणाम्the gift/fee of fearlessness (assurance of safety)
अभयदक्षिणाम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभयदक्षिणा
FormFeminine, Accusative, Singular
हिंसादोषविमुक्तात्माone whose self is freed from the fault of violence
हिंसादोषविमुक्तात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootहिंसादोषविमुक्तात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
धर्मेणby/through dharma (righteousness)
धर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
युज्यतेis joined/attains (is endowed)
युज्यते:
TypeVerb
Rootयुज् (युज्यते)
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada, Passive/Reflexive (middle)

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrī-Maheśvara (Śiva)