उसने क्षणभरमें हिमालय पर्वतको धातु और विशाल शिखरोंसहित दग्ध कर डाला। उसकी लताएँ और ओषधियाँ प्रजवलित हो जलकर भस्म हो गयीं ।। त॑ दृष्टवा मथितं शैलं शैलराजसुता तत:ः । भगवन्तं प्रपन्ना वै साउ्जलिप्रग्रहा स्थिता,उस पर्वतको दग्ध हुआ देख गिरिराजकुमारी उमा दोनों हाथ जोड़कर भगवान् शंकरकी शरणमें गयीं
taṁ dṛṣṭvā mathitaṁ śailaṁ śailarājasutā tataḥ | bhagavantaṁ prapannā vai sāñjalipragṛhā sthitā ||
In a single instant, the Himālaya was burned—minerals and mighty peaks alike; its creepers and medicinal herbs flared up and were reduced to ash. Seeing the mountain shattered and scorched, Umā, daughter of the King of Mountains, approached Bhagavān Śaṅkara for refuge, standing with folded hands.
नारद उवाच
When confronted with forces beyond human control, the dharmic response is humility and śaraṇāgati—seeking refuge in the divine or rightful protector—rather than pride or panic. Umā’s folded hands symbolize reverence, restraint, and trust in higher order.
After the mountain (Himālaya) is violently disturbed and burned—its peaks, minerals, creepers, and herbs destroyed—Umā, the daughter of the Mountain King, witnesses the devastation and approaches Śaṅkara (Śiva) for protection, standing with joined palms.