Shloka 2

नारद उवाच तपश्चचार धर्मात्मा वृषभाड्क: सुरेश्वर: । पुण्ये गिरो हिमवति सिद्धचारणसेविते,नारदजीने कहा--भगवन्‌! जहाँ सिद्ध और चारण निवास करते है, जो नाना प्रकारकी ओषधियोंसे सम्पन्न तथा भाँति-भाँतिके फूलोंसे व्याप्त होनेके कारण रमणीय जान पड़ता है, जहाँ झुंड-की-झुंड अप्सराएँ भरी रहती हैं और भूतोंकी टोलियाँ निवास करती हैं; उस परम पवित्र हिमालयपर्वतपर धर्मात्मा देवाधिदेव भगवान्‌ शंकर तपस्या कर रहे थे

nārada uvāca | tapaś cacāra dharmātmā vṛṣabhāṅkaḥ sureśvaraḥ | puṇye girau himavati siddhacāraṇasevite ||

Narada said: The righteous Lord of the gods, Śiva—marked by the bull—was performing austerities on the holy Himalayan mountain, a sacred region frequented by Siddhas and Cāraṇas. The scene underscores the ideal of divine self-discipline: even the supreme deity upholds dharma through tapas, making the Himalaya a paradigmatic setting for purity, restraint, and spiritual attainment.

नारदःNarada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
तपःausterity, penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Accusative, Singular
चचारpractised, performed
चचार:
TypeVerb
Rootचर्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
धर्मात्माrighteous-souled
धर्मात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
वृषभाङ्कःhe whose emblem is the bull (Shiva)
वृषभाङ्कः:
Karta
TypeNoun
Rootवृषभाङ्क
FormMasculine, Nominative, Singular
सुरेश्वरःlord of the gods
सुरेश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootसुरेश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular
पुण्येin the holy (place)
पुण्ये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormNeuter, Locative, Singular
गिरौon the mountain
गिरौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगिरि
FormMasculine, Locative, Singular
हिमवतिin/at Himavat (the Himalaya)
हिमवति:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहिमवत्
FormMasculine, Locative, Singular
सिद्धचारणसेवितेfrequented by Siddhas and Charanas
सिद्धचारणसेविते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसिद्धचारणसेवित
FormNeuter, Locative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
Ś
Śiva (as Vṛṣabhāṅka, Sureśvara)
H
Himālaya
S
Siddhas
C
Cāraṇas

Educational Q&A

The verse presents tapas as a central expression of dharma: even the supreme deity models disciplined restraint and spiritual practice, implying that ethical authority is grounded in self-mastery and purity.

Narada describes Śiva performing austerities on the sacred Himalaya, a mountain-region associated with perfected beings (Siddhas) and celestial singers (Cāraṇas), setting a sanctified backdrop for the ensuing account.