ब्राह्मणपूजायां व्युष्टिः — Vyuṣṭi (Merit-Outcome) of Honoring Brāhmaṇas: Kṛṣṇa and Durvāsā
प्रकृति: सा मम परा न क्वचित् प्रतिहन्यते । न चात्मगतमैश्चूर्यमाश्षर्य प्रतिभाति मे
prakṛtiḥ sā mama parā na kvacit pratihanyate | na cātmagatam aiśvaryaṃ āścarya-pratibhāti me, maharṣayaḥ |
Vāyu said: “That supreme nature of mine is never obstructed anywhere. Nor does the lordly power that abides within me appear to me as something ‘marvellous,’ O great seers. Your presence is divine, like that of the gods. Whatever wondrous and celestial thing exists in heaven or on earth—even what you yourselves have not seen—I behold directly. Omniscience is my highest disposition; it is not checked in any place. Yet, even so, what is spoken and heard in the company of the good is worthy of trust, and it endures long upon the earth like a line carved into stone.”
वायुदेव उवाच
Divine capacities (omniscience, lordship) may be natural and unimpeded for a deity, yet ethical authority is still grounded in the trustworthy speech of the virtuous; what the good proclaim is to be relied upon and has lasting force, like an inscription on stone.
Vāyudeva addresses assembled great seers, acknowledging their divine presence and stating his own unobstructed higher nature and innate sovereignty. He then emphasizes that, despite his direct knowledge of wondrous things in heaven and on earth, the testimony heard among righteous people remains especially credible and enduring.