Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Adhyāya 142: Cyavana, the Devas’ Arrogance, and Vāyu’s Counsel on Protecting Brāhmaṇas

ब्रह्मदत्तश्न पाज्चाल्यो राजा धर्मभृतां वर: । निर्धि शड्खमनुज्ञाप्प जगाम परमां गतिम्‌,पाञ्चालदेशके राजा धर्मात्माओंमें श्रेष्ठ ब्रह्मदत्तने ब्राह्यणको शंखनामक निधि प्रदान करके परम गति प्राप्त कर ली थी

bhīṣma uvāca | brahmadattaś ca pāñcālyo rājā dharmabhṛtāṃ varaḥ | nidhim śaṅkham anupradāya jagāma paramāṃ gatim ||

Bhīṣma said: “King Brahmadatta of Pañcāla, foremost among uphold­ers of dharma, bestowed upon a brāhmaṇa a treasure called ‘Shankha’ and, through that righteous generosity, attained the highest state.”

ब्रह्मदत्तःBrahmadatta (name)
ब्रह्मदत्तः:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मदत्त
FormMasculine, Nominative, Singular
पाञ्चाल्यःthe Panchala (king), belonging to Panchala
पाञ्चाल्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootपाञ्चाल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मभृताम्of the upholders of dharma
धर्मभृताम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्मभृत्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरःbest, excellent
वरः:
Karta
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular
निधिम्treasure, deposit
निधिम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिधि
FormMasculine, Accusative, Singular
शङ्खम्conch (named Śaṅkha)
शङ्खम्:
Karma
TypeNoun
Rootशङ्ख
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुज्ञाप्यhaving granted/authorized (having given permission)
अनुज्ञाप्य:
Karana
TypeVerb
Rootअनुज्ञा (धातु: ज्ञा)
Formल्यप् (absolutive/gerund)
जगामwent, attained
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (लिट्), Third, Singular
परमाम्supreme, highest
परमाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरम
FormFeminine, Accusative, Singular
गतिम्state, course, final destination
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Brahmadatta
P
Panchala (Pañcāla-deśa)
A
a Brahmin (brāhmaṇa)
S
Shankha (Śaṅkha) treasure (nidhi)

Educational Q&A

A ruler’s greatness is measured by dharma expressed through generosity: relinquishing wealth for a worthy recipient (here, a Brahmin) becomes a direct cause of spiritual elevation and the attainment of the highest destiny.

Bhishma cites an exemplum: King Brahmadatta of Panchala gives a treasure named Shankha to a Brahmin, and as a result of this righteous gift he attains the supreme state—presented as evidence for the power of dāna aligned with dharma.