Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Agastya-Māhātmya and Vasiṣṭha’s Protection of the Ādityas

Khalina Daityas; Sarayū Etiology

चिकित्सक: काण्डपृष्ठ: पुराध्यक्ष: पुरोहित: । सांवत्सरो वृथाध्यायी सर्वे ते शूद्रसम्मिता:,जो चिकित्सा करनेवाला, शास्त्र बेचकर जीविका चलानेवाला, ग्रामाध्यक्ष, पुरोहित, वर्षफल बतानेवाला ज्योतिषी और वेद-शास्त्रसे भिन्न व्यर्थकी पुस्तकें पढ़नेवाला है, वे सबके सब ब्राह्मण शूद्रके समान हैं

bhīṣma uvāca | cikitsakaḥ kāṇḍapṛṣṭhaḥ purādhyakṣaḥ purohitaḥ | sāṃvatsaro vṛthādhyāyī sarve te śūdrasammitāḥ ||

Bhishma said: “A healer by trade, one who lives by selling learning, a village or town headman, a priest who serves for livelihood, a yearly prognosticator (astrologer), and one who studies worthless books outside the Veda and śāstra—such persons, though born as Brahmins, are regarded as equivalent to Śūdras.”

चिकित्सकःphysician
चिकित्सकः:
Karta
TypeNoun
Rootचिकित्सक
FormMasculine, Nominative, Singular
काण्डपृष्ठःone who lives by (selling/reciting) texts/chapters (a book-monger)
काण्डपृष्ठः:
Karta
TypeNoun
Rootकाण्डपृष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
पुराध्यक्षःvillage/town headman
पुराध्यक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootपुराध्यक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरोहितःfamily priest
पुरोहितः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरोहित
FormMasculine, Nominative, Singular
सांवत्सरःastrologer/annual prognosticator
सांवत्सरः:
Karta
TypeNoun
Rootसांवत्सर
FormMasculine, Nominative, Singular
वृथाध्यायीone who studies vain/irrelevant books
वृथाध्यायी:
Karta
TypeAdjective
Rootवृथा-अध्यायिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
शूद्रसम्मिताःconsidered equal to a śūdra
शूद्रसम्मिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootशूद्र-सम्मित
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Brahmin (brāhmaṇa)
S
Shudra (śūdra)
P
physician (cikitsaka)
T
town/village headman (purādhyakṣa)
P
priest (purohita)
A
annual prognosticator/astrologer (sāṃvatsara)