भवन्तो वै महाभागा अपरोक्षनिशाचरा: । उच्छिष्टानशुचीन क्षुद्रान् कथं हिंसथ मानवान्,“महाभागगण! आपलोग प्रत्यक्ष निशाचर हैं। बताइये, अपवित्र, उच्छिष्ट और शाद्र मनुष्योंकी किस तरह और क्यों हिंसा करते हैं?
bhavanto vai mahābhāgā aparokṣaniśācarāḥ | ucchiṣṭānaśucīn kṣudrān kathaṁ hiṁsatha mānavān ||
Bhishma said: “You indeed are fortunate and eminent beings—visible, present-before-the-eyes night‑wanderers. Tell me: how and for what reason do you harm human beings—those who are impure, tainted by leftovers, and of mean conduct?”
भीष्म उवाच
The verse frames an ethical inquiry into violence: even when the victims are described as impure or of low conduct, Bhishma demands a reasoned account of why harm is inflicted. It highlights that moral justification for hiṁsā must be examined, not assumed.
Bhishma addresses a group of manifest ‘night‑wanderers’ (niśācaras), respectfully calling them mahābhāgāḥ, and questions them about their practice of harming humans—asking both the manner (katham) and the motive (implicit ‘why’) behind such violence.