Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Śāṇḍilī–Sumanā-saṃvāda: Sat-strī-samudācāra and Pati-dharma

Conduct of the Virtuous Wife

यथा वेदा: स्वधीताश्ष यथा चेन्द्रियसंयम: । सर्वत्यागो यथा चेह तथा दानमनुत्तमम्‌,जैसे वेदोंका स्वाध्याय, इन्द्रियोंका संयम और सर्वस्वका त्याग उत्तम है, उसी प्रकार इस संसारमें दान भी अत्यन्त उत्तम माना गया है

yathā vedāḥ svadhītāś ca yathendriya-saṃyamaḥ | sarva-tyāgo yathā ceha tathā dānam anuttamam ||

Vyāsa said: “Just as the diligent study of the Vedas, the restraint of the senses, and the renunciation of all possessions are held to be excellent, so too in this world charity (dāna) is regarded as supremely excellent.”

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
वेदाःthe Vedas
वेदाः:
Karta
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Nominative, Plural
स्वधीताःwell-studied (by oneself)
स्वधीताः:
TypeAdjective
Rootस्व-अधीत
FormMasculine, Nominative, Plural
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
and
:
TypeIndeclinable
Root
इन्द्रियसंयमःrestraint of the senses
इन्द्रियसंयमः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्रिय-संयम
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वत्यागःrenunciation of everything
सर्वत्यागः:
Karta
TypeNoun
Rootसर्व-त्याग
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
इहhere, in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
तथाso, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
दानम्giving, charity
दानम्:
Karta
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Nominative, Singular
अनुत्तमम्unsurpassed, excellent
अनुत्तमम्:
TypeAdjective
Rootअनुत्तम
FormNeuter, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
V
Vedas

Educational Q&A

The verse ranks dāna (charitable giving) among the highest virtues, placing it alongside Vedic study, sense-control, and total renunciation—implying that generosity is a central, practical expression of dharma in worldly life.

Vyāsa is instructing on dharma in the Anuśāsana Parva’s didactic context, emphasizing the excellence of charity by comparing it to other revered disciplines such as Vedic learning, self-restraint, and complete renunciation.