Shloka 91

सदा द्वादशमासांस्तु सत्यवादी धृतव्रत: । अमांसाशी ब्रह्मचारी सर्वभूतहिते रत:

sadā dvādaśa-māsāṁs tu satyavādī dhṛta-vrataḥ | amāṁsāśī brahmacārī sarva-bhūta-hite rataḥ ||

Bhīṣma said: “For the full twelve months, he remains ever truthful and steadfast in his vows—abstaining from meat, living in celibacy, and delighting in the welfare of all beings.”

सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
द्वादशtwelve
द्वादश:
Karma
TypeAdjective
Rootद्वादश
FormGender: masculine; Case: accusative; Number: plural
मासान्months
मासान्:
Karma
TypeNoun
Rootमास
FormGender: masculine; Case: accusative; Number: plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सत्यवादीtruth-speaking
सत्यवादी:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्यवादिन्
FormGender: masculine; Case: nominative; Number: singular
धृतव्रतःfirm in vows (having undertaken vows)
धृतव्रतः:
Karta
TypeAdjective
Rootधृतव्रत
FormGender: masculine; Case: nominative; Number: singular
अमांसाशीnon-meat-eating
अमांसाशी:
Karta
TypeAdjective
Rootअमांसाशिन्
FormGender: masculine; Case: nominative; Number: singular
ब्रह्मचारीcelibate; one observing brahmacarya
ब्रह्मचारी:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मचारिन्
FormGender: masculine; Case: nominative; Number: singular
सर्वभूतहितेin the welfare of all beings
सर्वभूतहिते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वभूतहित
FormGender: neuter; Case: locative; Number: singular
रतःengaged; devoted
रतः:
Karta
TypeAdjective
Rootरत
FormGender: masculine; Case: nominative; Number: singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

The verse praises a dharmic regimen of sustained self-restraint: truthfulness, unwavering commitment to vows, abstention from meat, celibate discipline, and active concern for the welfare of all beings—presented as a coherent ethical ideal rather than isolated virtues.

In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs on dharma and right conduct. Here he describes the qualities and year-long disciplined practice of an exemplary person/observer of vows, emphasizing moral integrity and universal benevolence.