Shloka 81

भूर्भुवं चापि देवर्षि विश्वरूपमवेक्षते | तत्र देवाधिदेवस्थ कुमार्यो रमयन्ति तम्‌

bhūrbhuvaṁ cāpi devarṣi viśvarūpam avekṣate | tatra devādhidevastha kumāryo ramayanti tam ||

Bhīṣma said: “O divine seer, he beholds the cosmic vision of all forms, encompassing Bhūr and Bhuvar (the earthly and atmospheric realms). There, in the presence of the God of gods, celestial maidens delight in pleasing and entertaining him.”

भूःearth
भूः:
Karma
TypeNoun
Rootभू (पृथ्वी)
FormFeminine, Accusative, Singular
भुवम्mid-region/atmosphere (bhuvar-loka)
भुवम्:
Karma
TypeNoun
Rootभुवन्/भुवः (अन्तरिक्ष/भुवर्लोक)
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
देवर्षिO divine sage
देवर्षि:
TypeNoun
Rootदेवर्षि
FormMasculine, Vocative, Singular
विश्वरूपम्the all-formed/universal form
विश्वरूपम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविश्वरूप
FormNeuter, Accusative, Singular
अवेक्षतेbeholds/looks upon
अवेक्षते:
TypeVerb
Rootअव + ईक्ष्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
देवाधिदेवस्थाःdwelling with/in the God of gods
देवाधिदेवस्थाः:
Karta
TypeAdjective
Rootदेवाधिदेवस्थ
FormFeminine, Nominative, Plural
कुमार्यःmaidens/young girls
कुमार्यः:
Karta
TypeNoun
Rootकुमारी
FormFeminine, Nominative, Plural
रमयन्तिdelight/entertain
रमयन्ति:
TypeVerb
Rootरम् (णिच्)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
Devarṣi (divine seer, addressee)
B
Bhū (earthly realm)
B
Bhuvar (atmospheric/mid realm)
V
Viśvarūpa (cosmic form)
D
Devādhideva (God of gods)
K
Kumāryaḥ (celestial maidens)

Educational Q&A

The verse highlights the fruit of elevated spiritual vision: one who attains contemplation of the universal form transcends limited worldly perception and is admitted to divine proximity, where refined, celestial joys are portrayed as accompanying that exalted state.

Bhīṣma describes to a divine seer the experience of beholding the viśvarūpa spanning the realms of Bhū and Bhuvar; within that divine sphere, in the presence/abode of the supreme deity (Devādhideva), celestial maidens are said to delight and entertain him.