Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity

कलहंसविनिर्धोषैर्नूपुराणां च नि:स्वनै: । काज्चीनां च समुत्कर्षस्तत्र तत्र निबोध्यते,वह सो जानेपर कलहंसोंके कलरवों, नूपुरोंकी मधुर झनकारों तथा काउ्चीकी मनोहर ध्वनियोंद्वारा जगाया जाता है

kala-haṃsa-vinirghoṣair nūpurāṇāṃ ca niḥsvanaiḥ | kāñcīnāṃ ca samutkarṣas tatra tatra nibodhyate ||

Bhīṣma said: “There, again and again, one becomes aware of the lively stir—awakened by the calls of the kala-haṃsa swans, by the sweet ringing of anklets, and by the charming resonance of women’s girdles.”

कलहंसof the (sweet-crying) swans
कलहंस:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकलहंस
FormMasculine, Genitive, Plural
विनिर्धोषैःby the loud calls/sounds
विनिर्धोषैः:
Karana
TypeNoun
Rootविनिर्धोष
FormMasculine, Instrumental, Plural
नूपुराणाम्of anklets
नूपुराणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनूपुर
FormNeuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
निःस्वनैःby the jingling sounds
निःस्वनैः:
Karana
TypeNoun
Rootनिःस्वन
FormMasculine, Instrumental, Plural
काञ्चीनाम्of girdles
काञ्चीनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाञ्ची
FormFeminine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
समुत्कर्षःthe rising/peaking (of sound), loudness
समुत्कर्षः:
Karta
TypeNoun
Rootसमुत्कर्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तत्रhere and there
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
निबोध्यतेis perceived/understood
निबोध्यते:
TypeVerb
Rootनि+बुध्
FormPresent, Passive, Third, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
kala-haṃsa (swans)
N
nūpura (anklets)
K
kāñcī (girdle/waist-ornament)