Shloka 64

गीतगन्धर्वघोषैश्न भेरीपणवनि:स्वनै: । सदा प्रह्लादितस्ताभिवदेवकन्याभिरिज्यते,वहाँ देवकन्याएँ गीत और वाद्योंके घोष तथा भेरी और पणवकी मधुर ध्वनिसे उस पुरुषको आनन्द प्रदान करती हुई सदा उसका पूजन करती हैं

gīta-gandharva-ghoṣaiś ca bherī-paṇava-niḥsvanaiḥ | sadā prahlāditaḥ tābhir deva-kanyābhir ijyate ||

Bhīṣma said: With resonant songs and Gandharva-like musical acclamations, and with the sweet sounds of kettledrums and paṇava-drums, the celestial maidens continually delight that noble person and ever worship him.

गीताby songs
गीता:
Karana
TypeNoun
Rootगीत
FormNeuter, Instrumental, Plural
गन्धर्वघोषैःby the shouts/choruses of Gandharvas
गन्धर्वघोषैः:
Karana
TypeNoun
Rootगन्धर्वघोष
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भेरीपणवनिःस्वनैःby the sounds of kettledrums and panavas
भेरीपणवनिःस्वनैः:
Karana
TypeNoun
Rootभेरीपणवनिःस्वन
FormMasculine, Instrumental, Plural
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
प्रह्लादितःbeing delighted/pleased
प्रह्लादितः:
TypeAdjective
Rootप्रह्लादित
FormMasculine, Nominative, Singular
ताभिःby them (by those [maidens])
ताभिः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Instrumental, Plural
देवकन्याभिःby the divine maidens
देवकन्याभिः:
Karana
TypeNoun
Rootदेवकन्या
FormFeminine, Instrumental, Plural
इज्यतेis worshipped
इज्यते:
TypeVerb
Rootयज्
FormPresent, Passive, Third, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
Deva-kanyas (celestial maidens)
G
Gandharva (as heavenly music/performers)
B
Bherī (drum)
P
Paṇava (drum)

Educational Q&A

The verse highlights the moral logic of dharma: righteous conduct yields honor and joy as its fruit. The ‘worship’ by celestial maidens symbolizes the esteem and delight that accrue to a person of merit, reinforcing that ethical living is not merely restraint but a source of auspicious reward.

Bhishma describes a blessed state in which a worthy person is continually gladdened and honored in a divine setting. Celestial maidens offer music—songs and instrumental sounds (bherī and paṇava)—as a form of ongoing reverence.