Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity

अभिगच्छेन्महादेवं विमानस्थं महाबलम्‌ । अश्वमेधसहस्रस्य फल प्राप्नोत्यनुत्तमम्‌

abhigacchenmahādevaṁ vimānasthaṁ mahābalam | aśvamedhasahasrasya phalaṁ prāpnotyanuttamam ||

Bhīṣma said: “If one goes to seek audience with Mahādeva—mighty, seated in his celestial chariot—one attains unsurpassed merit, equal to the fruit of a thousand Aśvamedha sacrifices.”

अभिगच्छेत्should approach
अभिगच्छेत्:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-गम्
FormVidhi-linga, Present (injunctive/optative sense), 3, Singular, Parasmaipada
महादेवंMahadeva (Śiva)
महादेवं:
Karma
TypeNoun
Rootमहादेव
FormMasculine, Accusative, Singular
विमानस्थंseated in an aerial car
विमानस्थं:
Karma
TypeAdjective
Rootविमानस्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
महाबलम्of great strength
महाबलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Accusative, Singular
अश्वमेधसहस्रस्यof a thousand Aśvamedha sacrifices
अश्वमेधसहस्रस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअश्वमेधसहस्र
FormNeuter, Genitive, Singular
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormLat, Present, 3, Singular, Parasmaipada
अनुत्तमम्unsurpassed, supreme
अनुत्तमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनुत्तम
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
M
Mahādeva (Śiva)
V
vimāna
A
Aśvamedha

Educational Q&A

Approaching and honoring Mahādeva (Śiva) is presented as yielding supreme spiritual merit—so great that it is likened to the fruit of performing a thousand Aśvamedha sacrifices—thereby elevating devotion and divine encounter as a powerful means of dharmic attainment.

In Bhīṣma’s instruction (Anuśāsana context), he praises the extraordinary merit gained by going to Mahādeva, described as mighty and seated in a celestial vimāna, and he quantifies that merit by comparing it to the famed royal sacrificial rite, the Aśvamedha, multiplied a thousandfold.