Shloka 4

अन्ध: स्यादन्धवेलायां जड: स्यादपि वा बुध: । परिहारेण तद्‌ ब्रूयाद्‌ यस्तेषां स्याद्‌ व्यतिक्रम:,बड़े भाईको चाहिये कि वह अवसरके अनुसार अन्ध, जड़ और दिद्वान्‌ बने अर्थात्‌ यदि छोटे भाइयोंसे कोई अपराध हो जाय तो उसे देखते हुए भी न देखे। जानकर भी अनजान बना रहे और उनसे ऐसी बात करे, जिससे उनकी अपराध करनेकी प्रवृत्ति दूर हो जाय

andhaḥ syād andha-velāyāṃ jaḍaḥ syād api vā budhaḥ | parihāreṇa tad brūyād yas teṣāṃ syād vyatikramaḥ ||

Bhishma said: “At the proper moment, an elder brother should become as though blind, as though dull, and even as though wise. When younger brothers commit a fault, he should, seeing it, act as if he has not seen; knowing it, he should behave as if he does not know; and he should speak to them in a conciliatory way that removes their tendency to offend again.”

अन्धःblind (one)
अन्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
स्यात्should be / may become
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative, 3rd, Singular, Parasmaipada
अन्ध-वेलायाम्at a time for being blind (i.e., when one should overlook)
अन्ध-वेलायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्ध-वेला
FormFeminine, Locative, Singular
जडःdull / inert (as if ignorant)
जडः:
Karta
TypeAdjective
Rootजड
FormMasculine, Nominative, Singular
स्यात्should be / may become
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative, 3rd, Singular, Parasmaipada
अपिeven / also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
बुधःa wise man
बुधः:
Karta
TypeNoun
Rootबुध
FormMasculine, Nominative, Singular
परिहारेणby (means of) forbearance/avoidance (tactful handling)
परिहारेण:
Karana
TypeNoun
Rootपरिहार
FormMasculine, Instrumental, Singular
तत्that (course/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रूयात्should say / should speak
ब्रूयात्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormOptative, 3rd, Singular, Parasmaipada
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
स्यात्should be / may be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative, 3rd, Singular, Parasmaipada
व्यतिक्रमःtransgression / offence
व्यतिक्रमः:
Karta
TypeNoun
Rootव्यतिक्रम
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

An elder should preserve harmony by strategic forbearance: sometimes ‘not seeing’ a minor fault, sometimes acting unaware, and sometimes using wise, conciliatory speech—so that the younger person’s tendency to repeat the offence is corrected without humiliation or escalation.

In Anushasana Parva, Bhishma is instructing Yudhishthira on dharma and right conduct. Here he gives practical counsel on household and kinship ethics—how an elder brother should respond when younger brothers err.