Shloka 11

अनुपष्नन्‌ पितुर्दायं जड्घाश्रमफलोडध्वग: । स्वयमीहितलब्धं तु नाकामो दातुमहति,यदि बड़ा भाई पैतृक धनको हानि पहुँचाये बिना ही केवल जाँघोंके परिश्रमसे परदेशमें जाकर धन पैदा करे तो वह उसके निजी परिश्रमकी कमाई है। अतः यदि उसकी इच्छा न हो तो वह उस धनमेंसे भाइयोंको नहीं दे सकता है

anupṛśnan pitur dāyaṃ jaṅghāśramaphalodvahaḥ | svayam īhitalabdhaṃ tu nākāmo dātum arhati ||

Bhīṣma said: If an elder brother, without diminishing or encroaching upon the paternal inheritance, goes abroad and acquires wealth solely through the toil of his own legs—by his own effort and labor—then that wealth is the fruit of his personal striving. Therefore, if he has no wish to give it, he is not bound to share that self-earned wealth with his brothers.

अनुपश्नन्not asking (for)
अनुपश्नन्:
Karta
TypeVerb
Rootअनु + पृच्छ् (धातु)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), पुं, प्रथमा, एकवचन
पितुःof the father
पितुः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपितृ
Formपुं, षष्ठी, एकवचन
दायम्inheritance/share
दायम्:
Karma
TypeNoun
Rootदाय
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
जङ्घा-श्रम-फल-उदध्वगःone who goes forth (as a traveler) for the fruit of leg-labour (i.e., by his own exertion)
जङ्घा-श्रम-फल-उदध्वगः:
Karta
TypeNoun
Rootउदध्वग (प्रातिपदिक) ; जङ्घा, श्रम, फल
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
स्वयम्by oneself
स्वयम्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
ईहित-लब्धम्obtained by one’s own effort
ईहित-लब्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootईहित (कृदन्त/प्रातिपदिक), लब्ध (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
not
:
TypeIndeclinable
Root
अकामःunwilling
अकामः:
Karta
TypeAdjective
Rootअकाम
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
दातुम्to give
दातुम्:
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formतुमुन् (infinitive)
अर्हतिis obliged/ought
अर्हति:
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन

भीष्म उवाच

B
Bhishma
F
father (pituḥ)
E
elder brother
B
brothers
P
paternal inheritance (dāya)

Educational Q&A

The verse distinguishes ancestral inheritance from wealth earned by one’s own effort. If an elder brother earns money independently without harming the paternal estate, he is not dharmically compelled to share that self-acquired wealth with his brothers unless he chooses to.

In Bhishma’s instruction on dharma (especially duties and norms concerning family and property), he addresses a practical case: an elder brother travels and earns through personal labor. Bhishma clarifies the ethical-legal status of such earnings as personal property rather than divisible patrimony.