Shloka 131

वृद्धां प्रवजितां चैव तथैव च पतिव्रताम्‌ । तथा निकृष्टवर्णा च वर्णोत्कृष्टां च वर्जयेत्‌

vṛddhāṃ pravrajitāṃ caiva tathaiva ca pativratām | tathā nikṛṣṭavarṇā ca varṇotkṛṣṭāṃ ca varjayet ||

Bhīṣma said: One should refrain from harming or violating a woman who is aged, or who has renounced worldly life, or who is devoted to her husband; likewise, one should also refrain from targeting a woman of a socially ‘lower’ varṇa as well as one of a ‘higher’ varṇa. The ethical point is restraint: certain persons are to be treated as inviolable, and one must not let social distinctions become a pretext for wrongdoing.

वृद्धाम्an old (woman)
वृद्धाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवृद्धा
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रवजिताम्one who has gone forth/renounced
प्रवजिताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रवजिता
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तथाlikewise/so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
पतिव्रताम्a devoted wife (faithful to her husband)
पतिव्रताम्:
Karma
TypeNoun
Rootपतिव्रता
FormFeminine, Accusative, Singular
तथाlikewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
निकृष्टवर्णाम्a woman of lower social class/varna
निकृष्टवर्णाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिकृष्टवर्णा
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वर्णोत्कृष्टाम्a woman of higher social class/varna
वर्णोत्कृष्टाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवर्णोत्कृष्टा
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वर्जयेत्should avoid/should shun
वर्जयेत्:
TypeVerb
Rootवृज्
FormVidhi-ling (Optative), Present-system, Third, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

The verse teaches restraint and non-violation: one should avoid targeting or wronging women who are elderly, renunciants, or devoted wives, and one should not justify harm based on varṇa distinctions—neither ‘lower’ nor ‘higher’ status makes someone a legitimate target.

In the Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and proper conduct. Here he lays down a rule of avoidance—identifying categories of women who must be treated as inviolable and emphasizing ethical restraint irrespective of social rank.