Shloka 67

मृत्युरुवाच या काचिदेव चेष्टा स्यात्‌ सर्वा कालप्रचोदिता । पूर्वमेवैतदुक्त हि मया लुब्धक कालत:,मृत्युने कहा--व्याध! जगत्‌में जो कोई भी चेष्टा हो रही है, वह सब कालकी प्रेरणासे ही होती है। यह बात मैंने तुमसे पहले ही बता दी है

mṛtyur uvāca yā kācid eva ceṣṭā syāt sarvā kālapracoditā | pūrvam evaitad uktaṃ hi mayā lubdhaka kālataḥ ||

Death said: “Whatever action or movement occurs in this world—any effort whatsoever—is entirely impelled by Time. I have already told you this before, O hunter: it is Time that drives all things.”

मृत्युःDeath (personified)
मृत्युः:
Karta
TypeNoun
Rootमृत्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
याwhich (f.)
या:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Nominative, Singular
काचित्any (some) (f.)
काचित्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormFeminine, Nominative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
चेष्टाactivity/effort
चेष्टा:
Karta
TypeNoun
Rootचेष्टा
FormFeminine, Nominative, Singular
स्यात्may be / might be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada
सर्वाall (f.)
सर्वा:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Nominative, Singular
काल-प्रचोदिताimpelled by Time
काल-प्रचोदिता:
TypeAdjective
Rootकालप्रचोदित
FormFeminine, Nominative, Singular
पूर्वम्before/previously
पूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
उक्तम्said/told
उक्तम्:
TypeVerb
Rootवच्
FormNeuter, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
लुब्धकO hunter
लुब्धक:
TypeNoun
Rootलुब्धक
FormMasculine, Vocative, Singular
कालतःfrom/through Time; due to Time
कालतः:
Apadana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Ablative, Singular

लुब्धक उवाच

M
Mṛtyu (Death)
K
Kāla (Time)
L
Lubdhaka (the hunter)

Educational Q&A

The verse teaches that all worldly activity (ceṣṭā) is ultimately propelled by Kāla (Time), emphasizing a cosmic determinism that frames human actions within a larger, impersonal order—inviting reflection on humility, causality, and the limits of individual control.

In a didactic exchange, Death addresses the hunter (Lubdhaka), reminding him that whatever actions occur are driven by Time, and that this point has already been explained earlier—reinforcing the lesson as part of a moral-philosophical instruction.