Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Śama-prāptiḥ — Gautamī–Lubdhaka–Pannaga–Mṛtyu–Kāla-saṃvāda

Restraint through the Analysis of Karma and Time

एवं सति न दोषो मे नास्मि वध्यो न किल्बिषी । किल्विषं समवाये स्यान्मन्यसे यदि किल्बिषम्‌,ऐसी दशामें न तो मेरा कोई दोष है और न मैं वध्य अथवा अपराधी ही हूँ। यदि तुम किसीका अपराध समझते हो तो वह सारे कारणोंके समूहपर ही लागू होता है

evaṃ sati na doṣo me nāsmi vadhyo na kilbiṣī | kilviṣaṃ samavāye syān manyase yadi kilbiṣam ||

“If this is the case, then I bear no fault; I am neither to be slain nor am I a sinner. If you still regard there to be sin here, then that sin would belong to the entire complex of contributing causes.”

एवम्thus, in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
सतिwhen (this) is so; in such a situation
सति:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसत्
Formneuter, locative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
दोषःfault, blame
दोषः:
Karta
TypeNoun
Rootदोष
Formmasculine, nominative, singular
मेof me, my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formgenitive, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
Formpresent indicative, first, singular
वध्यःto be slain, punishable
वध्यः:
TypeAdjective
Rootवध्य
Formmasculine, nominative, singular
nor, not
:
TypeIndeclinable
Root
किल्बिषीsinful, guilty
किल्बिषी:
TypeAdjective
Rootकिल्बिषिन्
Formmasculine, nominative, singular
किल्बिषम्sin, guilt
किल्बिषम्:
Karta
TypeNoun
Rootकिल्बिष
Formneuter, nominative, singular
समवायेin the aggregate/collection; in the conjunction of causes
समवाये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमवाय
Formmasculine, locative, singular
स्यात्would be, might be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
Formoptative, third, singular
मन्यसेyou think, you consider
मन्यसे:
TypeVerb
Rootमन्
Formpresent indicative (ātmanepada), second, singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
किल्बिषम्sin, guilt (as an object of thought)
किल्बिषम्:
Karma
TypeNoun
Rootकिल्बिष
Formneuter, accusative, singular

सर्प उवाच

सर्प (the serpent; speaker)