Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Śama-prāptiḥ — Gautamī–Lubdhaka–Pannaga–Mṛtyu–Kāla-saṃvāda

Restraint through the Analysis of Karma and Time

।। नूनं हि पापकर्माणो धात्रा सृष्टा: सम हे नृप,नरेश्वर! निश्चय ही विधाताने हमें पापी ही रचा है। राजन! यदि आप मेरा प्रिय करना चाहते हैं तो मुझे ऐसा उपदेश दीजिये, जिससे परलोकमें भी मुझे इस पापसे छुटकारा मिल सके

Yudhiṣṭhira uvāca: nūnaṃ hi pāpakarmāṇo dhātrā sṛṣṭāḥ sma he nṛpa, nareśvara! niścayaṃ hi vidhātāsmān pāpīn eva racitavān. rājan! yadi tvaṃ mama priyaṃ kartum icchasi, tarhi mām evaṃ upadiśa, yena paraloke 'pi me 'smāt pāpāt vimokṣo bhavet.

Yudhiṣṭhira said: “Surely we are doers of sinful deeds—created so by the Ordainer, O king, O lord of men! It seems certain that the Creator has fashioned us as sinners. O ruler, if you wish to do what is dear to me, then instruct me in such a way that even in the next world I may be released from this sin.”

नूनम्surely, indeed
नूनम्:
TypeIndeclinable
Rootनूनम्
हिfor, indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
पापकर्माणःevil-doers; those whose deeds are sinful
पापकर्माणः:
Karta
TypeNoun
Rootपापकर्मन्
FormMasculine, Nominative, Plural
धात्राby the Creator (Dhātṛ)
धात्रा:
Karana
TypeNoun
Rootधातृ
FormMasculine, Instrumental, Singular
सृष्टाःcreated
सृष्टाः:
TypeVerb
Rootसृज्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
सम्altogether; wholly
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
हेO! (vocative particle)
हे:
TypeIndeclinable
Rootहे
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
नरेश्वरO lord of men
नरेश्वर:
TypeNoun
Rootनरेश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
D
Dhātṛ (the Ordainer/Creator)
A
a king addressed as nṛpa/nareśvara/rājan