Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

आदि पर्व, अध्याय 96 — काश्यकन्याहरणं, शाल्वसमागमः, अम्बावचनं च

Kāśī princesses taken; encounter with Śālva; Ambā’s declaration

अत्रानुवंशशलोको भवति-- यदुं च तुर्वसुं चैव देवयानी व्यजायत । ट्रह्ूं चानुं च पूरुं च शर्मिष्ठा वार्षपर्वणी,यहाँ उनके वंशका परिचय देनेवाला यह श्लोक कहा जाता है-- देवयानीने यदु और तुर्वसु नामवाले दो पुत्रोंको जन्म दिया और वृषपर्वाकी पुत्री शर्मिष्ठाने 2 अव अनु तथा पूरु--ये तीन पुत्र उत्पन्न किये

atrānuvaṁśaśloko bhavati— yaduṁ ca turvasuṁ caiva devayānī vyajāyata | druhyuṁ cānuṁ ca pūruṁ ca śarmiṣṭhā vārṣaparvaṇī ||

Here a genealogical verse is recited: Devayānī bore two sons, Yadu and Turvasu; and Śarmiṣṭhā, the daughter of Vṛṣaparvan, bore three sons—Druhyu, Anu, and Pūru. The narrative marks the branching of royal lineages, showing how dynastic continuity and rightful succession are preserved through acknowledged offspring and remembered ancestry.

अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
अनुवंशश्लोकःa verse describing the lineage
अनुवंशश्लोकः:
Karta
TypeNoun
Rootअनुवंशश्लोक
FormMasculine, Nominative, Singular
भवतिis/occurs
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
यदुम्Yadu
यदुम्:
Karma
TypeNoun
Rootयदु
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तुर्वसुम्Turvasu
तुर्वसुम्:
Karma
TypeNoun
Rootतुर्वसु
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
देवयानीDevayānī
देवयानी:
Karta
TypeNoun
Rootदेवयानी
FormFeminine, Nominative, Singular
व्यजायतgave birth (bore)
व्यजायत:
TypeVerb
Rootजन्
FormImperfect, Third, Singular, Atmanepada, वि
द्रुहुम्Druhu
द्रुहुम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रुहु
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनुम्Anu
अनुम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनु
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पूरुम्Pūru
पूरुम्:
Karma
TypeNoun
Rootपूरु
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शर्मिष्ठाŚarmiṣṭhā
शर्मिष्ठा:
Karta
TypeNoun
Rootशर्मिष्ठा
FormFeminine, Nominative, Singular
वार्षपर्वणीdaughter of Vṛṣaparvan
वार्षपर्वणी:
TypeAdjective
Rootवार्षपर्वणी
FormFeminine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Devayānī
Y
Yadu
T
Turvasu
Ś
Śarmiṣṭhā
V
Vṛṣaparvan
D
Druhyu
A
Anu
P
Pūru

Educational Q&A

The verse emphasizes the importance of preserving and reciting lineage (anuvaṁśa) as a cultural and political ethic: legitimacy, inheritance, and social memory in royal houses depend on clearly acknowledged descent.

Vaiśampāyana introduces a lineage-verse listing the sons born to Devayānī (Yadu, Turvasu) and to Śarmiṣṭhā, daughter of Vṛṣaparvan (Druhyu, Anu, Pūru), thereby mapping the origins of major dynastic branches.