Shloka 58

पाण्डोस्तु द्वे भार्ये बभूवतु: कुन्ती पृथा नाम माद्री च इत्युभे स्त्रीरत्ने,पाण्डुकी दो पत्नियाँ थीं; कुन्तिभोजकी कन्या पृथा और माद्री। ये दोनों ही स्त्रियोंमें रत्नस्वरूपा थीं

pāṇḍos tu dve bhārye babhūvatuḥ—kuntī pṛthā nāma mādrī ca—ity ubhe strīratne.

Vaiśampāyana said: Pāṇḍu had two wives—Kuntī, also known as Pṛthā, and Mādrī. Both were regarded as jewel-like women, distinguished in virtue and excellence.

पाण्डोःof Pāṇḍu
पाण्डोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाण्डु
FormMasculine, Genitive, Singular
तुindeed/but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
द्वेtwo
द्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootद्वि
FormFeminine, Nominative, Dual
भार्येwives
भार्ये:
Karta
TypeNoun
Rootभार्या
FormFeminine, Nominative, Dual
बभूवतुःbecame/were
बभूवतुः:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (Liṭ), Third, Dual
कुन्तीKuntī
कुन्ती:
Karta
TypeNoun
Rootकुन्ती
FormFeminine, Nominative, Singular
पृथाPṛthā
पृथा:
Karta
TypeNoun
Rootपृथा
FormFeminine, Nominative, Singular
नामby name/namely
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
माद्रीMādrī
माद्री:
Karta
TypeNoun
Rootमाद्री
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उभेboth
उभे:
Karta
TypeAdjective
Rootउभ
FormFeminine, Nominative, Dual
स्त्रीरत्नेfemale-gems; excellent women
स्त्रीरत्ने:
Karta
TypeNoun
Rootस्त्रीरत्न
FormNeuter, Nominative, Dual

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍu
K
Kuntī (Pṛthā)
M
Mādrī

Educational Q&A

The verse frames Kuntī and Mādrī as exemplary spouses—“jewels among women”—highlighting the epic’s ethical emphasis on virtue, dignity, and the moral quality of those who sustain a royal lineage.

Vaiśampāyana identifies Pāṇḍu’s two queens—Kuntī (also called Pṛthā) and Mādrī—introducing the principal mothers of the Pāṇḍava line and preparing for the subsequent account of their roles in the dynasty’s unfolding.