Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

प्रतीप–गङ्गा संवादः तथा शंतनु–गङ्गा विवाहशर्तिः

Pratīpa and Gaṅgā; Śaṃtanu’s marriage condition

अनग्निरनिकेतश्चाप्यगोत्रचरणो मुनि: । कौपीनाच्छादनं यावत्‌ तावदिच्छेच्च चीवरम्‌,जो अग्नि और गृहको त्याग चुका है, जिसका गोत्र और चरण (वेदकी शाखा एवं जाति)-से भी सम्बन्ध नहीं रह गया है, जो मौन रहता है और उतने ही वस्त्रकी इच्छा रखता है जितनेसे लंगोटी और ओढ़नेका काम चल जाय; इसी प्रकार जितनेसे प्राणोंकी रक्षा हो सके उतना ही भोजन चाहता है; इस नियमसे गाँवमें निवास करनेवाले उस (संन्यासी) मुनिके लिये अरण्य पीछे समझा जाता है

anagnir aniketaś cāpy agotraracaraṇo muniḥ | kaupīnācchādanaṃ yāvat tāvad icchec ca cīvaram |

Aṣṭaka said: “A sage who has abandoned the sacred fire and household life, who no longer identifies with lineage (gotra) or Vedic school (caraṇa), and who lives in silence—such a renunciant should desire only so much clothing as suffices for a loincloth and a simple covering. Living by this rule of strict minimal need, even if he stays near a village, he is to be regarded as one who truly dwells in the forest—because his ‘forest’ is his inner detachment rather than a mere location.”

अनग्निःone without (maintained) fire
अनग्निः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
अनिकेतःhomeless; without a dwelling
अनिकेतः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनिकेत
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अगोत्रचरणःwithout gotra and (Vedic) śākhā/lineage
अगोत्रचरणः:
Karta
TypeAdjective
Rootअगोत्रचरण
FormMasculine, Nominative, Singular
मुनिःsage; ascetic
मुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
कौपीनाच्छादनम्a loincloth and a covering (wrap)
कौपीनाच्छादनम्:
Karma
TypeNoun
Rootकौपीन-आच्छादन
FormNeuter, Accusative, Singular
यावत्as much as; up to the extent that
यावत्:
TypeIndeclinable
Rootयावत्
तावत्so much; to that extent
तावत्:
TypeIndeclinable
Rootतावत्
इच्छेत्should desire
इच्छेत्:
TypeVerb
Rootइष्
FormOptative, 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
चीवरम्robe; garment
चीवरम्:
Karma
TypeNoun
Rootचीवर
FormNeuter, Accusative, Singular

अद्टक उवाच

A
Aṣṭaka
M
muni (renunciant sage)
S
sacred fire (agni)
K
kaupīna (loincloth)
C
cīvara (robe/cloth)

Educational Q&A

True renunciation is defined by non-attachment and minimal needs: giving up household identity (fire, home, lineage, Vedic affiliation) and desiring only the bare necessities, especially in clothing, as a discipline of detachment.

Aṣṭaka is describing the marks and conduct of an authentic muni/renunciant. He emphasizes that the renouncer’s status is determined by inner discipline and restraint rather than by external location or social identifiers.