Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Ādi Parva, Adhyāya 85: Āṣṭaka–Yayāti संवादः

Merit-Exhaustion, Rebirth, and the Critique of Pride

ययातिरुवाच पूरो प्रीतो5स्मि ते वत्स प्रीतश्चेदं ददामि ते । सर्वकामसमृद्धा ते प्रजा राज्ये भविष्यति,ययाति बोले--वत्स! पूरो! मैं तुमपर प्रसन्न हूँ और प्रसन्न होकर तुम्हें यह वर देता हूँ -- तुम्हारे राज्यमें सारी प्रजा समस्त कामनाओंसे सम्पन्न होगी”

yayātir uvāca pūro prīto 'smi te vatsa prītaś cedaṃ dadāmi te | sarvakāmasamṛddhā te prajā rājye bhaviṣyati ||

Yayāti said: “My child Pūru, I am pleased with you. Being pleased, I grant you this boon: in your kingdom, your subjects will have all their desires fulfilled and will live in prosperity.”

ययातिःYayati
ययातिः:
Karta
TypeNoun
Rootययाति
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
पूरोO Puru
पूरो:
TypeNoun
Rootपूरु
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रीतःpleased
प्रीतः:
TypeAdjective
Rootप्रीत
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1, Singular, Parasmaipada
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
वत्सO dear child
वत्स:
TypeNoun
Rootवत्स
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रीतःpleased
प्रीतः:
TypeAdjective
Rootप्रीत
FormMasculine, Nominative, Singular
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
ददामिI give
ददामि:
TypeVerb
Rootदा
FormPresent, 1, Singular, Parasmaipada
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
सर्वकामसमृद्धाःendowed with all desired things
सर्वकामसमृद्धाः:
TypeAdjective
Rootसर्वकामसमृद्ध
FormFeminine, Nominative, Plural
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
प्रजाःsubjects; people
प्रजाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Nominative, Plural
राज्येin the kingdom
राज्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Locative, Singular
भविष्यतिwill be; will become
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future, 3, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

Y
Yayāti
P
Pūru
P
prajā (subjects/people)
R
rājya (kingdom)

Educational Q&A

A ruler’s favor is portrayed as rightly flowing toward the dutiful and selfless: Pūru’s conduct earns Yayāti’s heartfelt approval, and the boon emphasizes ethical kingship—when authority is aligned with virtue, the welfare and prosperity of the people become the foremost result.

Yayāti addresses his son Pūru affectionately, declares his satisfaction, and grants him a boon: Pūru’s future kingdom will have subjects who are prosperous and fulfilled in their legitimate desires—signaling Pūru’s elevation and the promised flourishing of his realm.